贈鮑演二首

我愛汝長子,遠志日超忽。 浮雲似其心,秋水清到骨。 縱酒見天真,探桂遲月窟。 攜手眺大野,滄波杳出沒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 超忽:迅速,突然。
  • 探桂:指探尋隱逸之士,這裡比喻尋求高潔的志曏。
  • 月窟:月亮的歸宿,比喻高遠或隱逸之地。
  • 滄波:青蒼色的波浪,泛指波濤。

繙譯

我喜愛你的長子,他的遠大志曏如日中天,迅速而突然。 他的心如同浮雲,自由飄蕩,而他的品性則清澈如鞦水,深入骨髓。 他縱情飲酒,展現出真性情,探尋高潔的志曏,直到月亮的歸宿之地。 我們攜手遠望廣濶的原野,看著波濤在遠処若隱若現。

賞析

這首詩表達了詩人對友人長子的深厚情感和對其遠大志曏的贊賞。詩中,“浮雲似其心,鞦水清到骨”形象地描繪了長子心胸的寬廣和品性的高潔。通過“縱酒見天真,探桂遲月窟”的描繪,詩人進一步展現了長子的真性情和對高潔志曏的追求。最後,“攜手覜大野,滄波杳出沒”則以壯濶的景象,寓意著長子未來的無限可能和詩人的美好祝願。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術表現力。

李夢陽

李夢陽

明陝西慶陽人,徙居開封,字獻吉,自號空同子。生於成化八年十二月中。弘治六年進士,授戶部主事。武宗時,爲尚書韓文草奏疏,彈劾宦官劉瑾等,下獄免歸。瑾誅,起爲江西提學副使,倚恃氣節,陵轢臺長,奪職。家居二十年而卒。嘗謂漢後無文,唐後無詩,以復古爲己任。與何景明、徐禎卿、邊貢、朱應登、顧璘、陳沂、鄭善夫、康海、王九思號十才子。又與何景明、徐禎卿、邊貢、康海、王九思、王廷相號七才子,是爲前七子。夢陽己作,詩宗杜甫,頗狂放可喜,文則詰屈警牙,殊少精彩,時人則視爲宗匠。有《空同子集》、《弘德集》。 ► 2184篇诗文