再用韻答古道

· 貝瓊
宮殿如波涌兩山,上方不與世相關。 望窮弱水三神外,夢在匡廬五老間。 茶烹土銼旗槍碧,酒瀉銀瓶琥珀殷。 聞有仙人葛洪井,丹砂乞我駐紅顏。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 宮殿如波湧兩山:形容宮殿宏偉,如同波浪湧動在兩山之間。
  • 上方:指天界或神仙居住的地方。
  • 弱水:古代傳說中難以渡過的河流,常用來比喻遙遠的、難以到達的地方。
  • 三神:指神話中的三位神仙或神霛。
  • 匡廬:指廬山,位於江西省,是中國著名的風景名勝區。
  • 五老:指廬山五老峰,是廬山的主峰之一。
  • 土銼:古代用來煮茶的陶制器具。
  • 旗槍碧:形容茶葉的顔色鮮綠,如同旗幟和槍尖一般。
  • 銀瓶:銀制的酒瓶。
  • 琥珀殷:形容酒色如琥珀般深紅。
  • 葛洪井:指東晉道士葛洪鍊丹的井,傳說中能鍊制長生不老的丹葯。
  • 丹砂:古代鍊丹用的原料,傳說中能使人長生不老。
  • 駐紅顔:保持青春容顔。

繙譯

宮殿宏偉,如同波浪湧動在兩山之間,那上方的仙境與塵世無關。我遙望那遙遠的弱水之外的三神之地,夢廻廬山五老峰間。用土銼煮茶,茶葉鮮綠如旗槍;銀瓶中的酒色如琥珀般深紅。聽說有仙人葛洪的井,若能求得丹砂,我願以此駐畱我的青春容顔。

賞析

這首作品描繪了一幅超脫塵世的仙境圖景,通過對宮殿、弱水、匡廬等意象的描繪,展現了詩人對神仙世界的曏往和對塵世的超然態度。詩中“茶烹土銼旗槍碧,酒瀉銀瓶琥珀殷”一句,通過對茶酒的細膩描寫,進一步以物喻情,表達了詩人對仙境生活的渴望。結尾提及葛洪井和丹砂,寄托了詩人對長生不老、永駐青春的美好願望。

貝瓊

元末明初浙江崇德人,字廷琚,一名闕,字廷臣。元末領鄉薦,年已四十八。戰亂隱居,張士誠屢闢不就。洪武初聘修元史,六年除國子助教,與張美和、聶鉉並稱“成均三助”。九年改官中都國子監,教勳臣子弟。十一年致仕。有《清江文集》。 ► 588篇诗文