題子昂松樹障子歌蓋王成之所藏者紙尾雲大德八年正月廿夜燈下書
吳興華法兼鐘王,不獨醉草過張旭。既無河朔少年之沓拖,又無深山羽人之退縮。
故人相遇乞何夕,銀燭吐光如月白。手寫青松障子歌,百金一子無所惜。
何物小兒憎嫵媚,玉環飛燕皆傾國。嗟我平生禿千兔,夜寫蠅頭愧無益。
王孫騎鶴去不還,日落太湖雲氣赤。君家此木世希有,詞翰風流與之敵。
紛紛真贗那足辯,珷玞敢廁連城璧。勿同玉枕永和書,一閟昭陵永相失。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 吳興華法兼鐘王:吳興,指趙孟頫,字子昂,號鬆雪道人,吳興(今浙江湖州)人。華法,指書法藝術。鐘王,指鍾繇和王羲之,均爲書法大家。
- 不獨醉草過張旭:醉草,指草書。張旭,唐代書法家,以草書著稱。
- 河朔少年之沓拖:河朔,指黃河以北地區。沓拖,指拖沓、遲緩。
- 深山羽人之退縮:羽人,指道士。退縮,指畏縮不前。
- 銀燭吐光如月白:銀燭,指明亮的蠟燭。吐光,指發出光芒。
- 手寫青松障子歌:障子,指屏風或畫幅。
- 玉環飛燕皆傾國:玉環,指楊玉環,唐代美女。飛燕,指趙飛燕,漢代美女。傾國,指美貌足以傾倒國家。
- 嗟我平生禿千兔:禿千兔,指用盡千隻兔子的毛製成的筆,形容寫作勤奮。
- 夜寫蠅頭愧無益:蠅頭,指小字。
- 王孫騎鶴去不還:王孫,指貴族子弟。騎鶴,指仙逝。
- 日落太湖雲氣赤:太湖,中國五大淡水湖之一,位於江蘇省南部。
- 君家此木世希有:此木,指趙孟頫所書的松樹障子。
- 詞翰風流與之敵:詞翰,指文辭。風流,指才華橫溢。
- 紛紛真贗那足辯:真贗,指真假。
- 珷玞敢廁連城璧:珷玞,指次等的玉石。連城璧,指價值連城的寶玉。
- 勿同玉枕永和書:玉枕,指珍貴的枕頭。永和書,指王羲之的《蘭亭序》。
- 一閟昭陵永相失:閟,指關閉。昭陵,指唐太宗的陵墓。
翻譯
吳興的趙孟頫書法兼有鍾繇和王羲之的風範,不僅草書超越了張旭。他沒有河朔少年的拖沓,也沒有深山道士的畏縮。 故人何時相遇,銀燭的光芒如同月光般潔白。親手寫下青松障子的詩歌,即使百金一子也毫不吝惜。 什麼樣的少年會憎恨嫵媚,玉環和飛燕都是傾國傾城的美人。嘆我一生勤奮寫作,夜晚書寫蠅頭小字卻感到無益。 王孫騎鶴仙逝不再歸來,日落時太湖的雲氣呈現赤色。你家的這幅松樹障子世間罕見,其文辭才華足以與之匹敵。 真假紛紜難以辨別,次等的玉石怎敢與連城之璧相提並論。不要與珍貴的玉枕和永和書相比,一旦關閉昭陵便永遠失去。
賞析
這首作品讚美了趙孟頫的書法藝術,將其與古代書法大家鍾繇、王羲之相提並論,並特別強調了其草書超越了唐代草書大家張旭。詩中通過對比河朔少年和深山道士的形象,突出了趙孟頫的書法風格既不拖沓也不畏縮。後文通過對趙孟頫書法作品的珍視和對其才華的讚美,表達了對其藝術成就的高度評價。整首詩語言優美,意境深遠,充分展現了趙孟頫書法藝術的魅力和價值。