(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 分教:分別教導。
- 中都:指當時的首都。
- 學舍:學校。
- 百區:形容學校衆多。
- 聲教:名聲和教育。
- 萬方:四面八方,指各地。
- 初:開始。
- 新羅、百濟:古代朝鮮半島的國家。
- 亦:也。
- 遣子:派遣子弟。
- 期門羽林:指皇家衛隊,這裏泛指官員子弟。
- 皆:都。
- 製作:指文化藝術。
- 盛:繁榮。
- 四境:國家的四周邊界。
- 攻戰餘:戰爭結束後的餘波。
- 老夫:詩人自稱。
- 竊祿:謙辭,指自己擔任官職。
- 愧無補:感到慚愧,覺得自己沒有做出什麼貢獻。
- 惟解:只能。
- 區區:微小,這裏指自己的工作。
- 校魯魚:校對書籍,這裏指從事文職工作。
翻譯
在中都,學校如今已有上百所,其名聲和教育影響遠及各地。 新羅和百濟這些國家也派遣子弟來學習,皇家的衛士和官員子弟都在這裏讀書。 一時間,文化藝術繁榮,國家四周的戰爭也已平息。 我雖然擔任官職,但感到慚愧,覺得自己沒有做出什麼貢獻,只能做些微小的文職工作,如校對書籍。
賞析
這首詩描繪了明朝時期中都教育的繁榮景象,以及文化藝術的興盛和國家的和平。詩人貝瓊通過對比自己的微小貢獻,表達了對國家繁榮的自豪與對個人職責的謙遜。詩中「分教中都」體現了當時教育的廣泛和深遠影響,而「老夫竊祿愧無補」則流露出詩人對個人能力的自謙和對國家貢獻的渴望。整首詩語言簡練,意境深遠,既展現了時代風貌,又體現了個人情感。