贈鮑帥

蒼鷹自與凡鳥異,虎子墮地食牛氣。 鮑侯三十名譽成,才猷吐布千人驚。 只今塞上風塵起,朝廷拊髀思頗李。 君之寮寀皆英奇,同升早勒燕然碑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 蒼鷹:指雄健的鷹,比喻傑出的人才。
  • 虎子:小虎,比喻年輕的英才。
  • 墮地:出生。
  • 食牛氣:比喻有吞噬一切的氣概。
  • 才猷:才智和謀略。
  • 吐佈:展現,表現。
  • 拊髀:拍大腿,表示激動或贊賞。
  • 頗李:指頗具才華的人物。
  • 寮寀:指同僚。
  • 燕然碑:古代紀唸戰功的石碑。

繙譯

蒼鷹自然與普通的鳥不同,小虎出生就有著吞噬一切的氣概。鮑侯三十嵗時名聲已成,他的才智和謀略讓千人震驚。如今邊塞上風塵滾滾,朝廷激動地思索著尋找像頗李那樣的英才。你的同僚都是英奇之士,一同陞遷,早早地刻下了燕然碑,記載著你們的戰功。

賞析

這首詩贊美了鮑帥的非凡才能和早熟的名聲。通過比喻蒼鷹和小虎,詩人強調了鮑帥的卓越不凡。詩中提到邊塞的風塵和朝廷對英才的渴望,反映了時代的背景和鮑帥的重要地位。最後,詩人以同僚的英奇和燕然碑的記載,進一步肯定了鮑帥及其同伴的功勣和榮耀。整首詩語言雄渾,意境開濶,表達了對英雄人物的崇敬之情。

李夢陽

李夢陽

明陝西慶陽人,徙居開封,字獻吉,自號空同子。生於成化八年十二月中。弘治六年進士,授戶部主事。武宗時,爲尚書韓文草奏疏,彈劾宦官劉瑾等,下獄免歸。瑾誅,起爲江西提學副使,倚恃氣節,陵轢臺長,奪職。家居二十年而卒。嘗謂漢後無文,唐後無詩,以復古爲己任。與何景明、徐禎卿、邊貢、朱應登、顧璘、陳沂、鄭善夫、康海、王九思號十才子。又與何景明、徐禎卿、邊貢、康海、王九思、王廷相號七才子,是爲前七子。夢陽己作,詩宗杜甫,頗狂放可喜,文則詰屈警牙,殊少精彩,時人則視爲宗匠。有《空同子集》、《弘德集》。 ► 2184篇诗文