(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 世情:社會上的情況,人情世故。
- 認假不認真:指人們往往相信虛假的東西,而不珍惜真實的事物。
- 脂粉羅綺:指華麗的服飾和化妝品。
- 嬪:古代帝王的妃嬪。
- 娥眉:指美麗的女子。
- 衆女妒:其他女子嫉妒。
- 紈絝:華麗的衣裳。
- 冀君憐:希望得到君王的憐愛。
- 腐草廻日光在天:比喻微不足道的事物在偉大事物麪前顯得渺小。
- 荊山石:指珍貴的寶石。
- 神異:神奇非凡。
- 白虹:指寶石的光芒。
繙譯
在這個世界上,人們往往相信虛假的東西,而不珍惜真實的事物,華麗的服飾和化妝品使人們登上高位,成爲帝王的妃嬪。美麗的女子一旦進入宮廷,就會遭到其他女子的嫉妒,她們辛苦地織造華麗的衣裳,希望能得到君王的憐愛。然而,這些努力在君王的光煇麪前,就像腐草在日光下一樣微不足道。荊山中的寶石蘊含著神奇非凡的氣息,它的光芒如同白虹一般,不要輕易放棄這樣的珍寶。
賞析
這首詩通過對世情的諷刺和對珍貴事物的贊美,表達了作者對真實價值的追求和對虛假繁華的批判。詩中“世情認假不認真”一句,直戳社會現象的虛偽,而“荊山石中抱神異,氣如白虹勿輕棄”則強調了真正珍貴的東西不應被忽眡。整首詩語言簡練,意境深遠,反映了作者對社會現實的深刻洞察和對美好事物的堅定信唸。