魏塘夜泊

· 貝瓊
風帆如健馬,一日過嘉興。 水鳥時相喚,秋蚊尚可憎。 照人明月近,接地白河澄。 耿耿渾無寐,中宵對玉繩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 風帆:指船帆,借指船。
  • 健馬:強壯的馬,這裡比喻船行迅速。
  • 接地:觸及地麪,這裡形容河水清澈見底。
  • 白河:指清澈的河水。
  • 耿耿:形容心中不能甯貼。
  • 中宵:半夜。
  • 玉繩:星名,常泛指群星,這裡指夜空中的星星。

繙譯

風帆像強壯的馬一樣,一天之內就過了嘉興。 水鳥時不時地相互呼喚,鞦天的蚊子仍然令人討厭。 明月照人,感覺它離我很近;河水清澈,倣彿觸及地麪。 整夜心神不甯,無法入睡,半夜對著滿天的星星發呆。

賞析

這首作品描繪了夜晚泊船時的景象和感受。詩中,“風帆如健馬”形象地表現了船行的迅速,而“水鳥時相喚,鞦蚊尚可憎”則生動地描繪了夜晚的自然環境和細微的感受。後兩句“照人明月近,接地白河澄”通過明亮的月光和清澈的河水,營造出一種甯靜而美麗的氛圍。最後,“耿耿渾無寐,中宵對玉繩”表達了詩人因心事重重而難以入睡,衹能對著星空沉思的情景,增添了詩的深沉和韻味。

貝瓊

元末明初浙江崇德人,字廷琚,一名闕,字廷臣。元末領鄉薦,年已四十八。戰亂隱居,張士誠屢闢不就。洪武初聘修元史,六年除國子助教,與張美和、聶鉉並稱“成均三助”。九年改官中都國子監,教勳臣子弟。十一年致仕。有《清江文集》。 ► 588篇诗文