(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 懸:牽掛。
- 驅:促使,迫使。
- 合:應該。
- 習懶:習慣於懶散。
- 癖:嗜好。
- 除愁:消除憂愁。
- 差取:勉強得到。
翻譯
身處在青翠的山林之中,心中卻牽掛着年邁的白髮。飢餓促使我離開這裏,年老時應該抱着孫子安眠。習慣了懶散,寫詩成了我的嗜好,飲酒則能消除憂愁,彷彿成了仙人。我知道貧窮是命中註定,勉強得到世人的憐憫。
賞析
這首作品表達了詩人對生活的感慨和對未來的憂慮。詩中,「身在青山裏,心懸白髮前」描繪了詩人雖然身處自然美景之中,但內心卻牽掛着年老的家人,體現了詩人的家庭情感。後句「飢來驅我去,老合抱孫眠」則反映了詩人對生活的無奈和對未來的期望。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對生活的深刻感悟。