(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 芙蓉:荷花。
- 霞光倒醮:霞光倒映在水中。
- 金缸:古代照明用的燈具。
- 瑤琴:古代一種美玉制成的琴。
- 清思徵:清雅的思緒和征兆。
- 漏滴銅壺:古代計時器,指時間流逝。
- 五夜鍾:指夜晚的鍾聲,五夜即五更。
- 乾鵲:即喜鵲,傳說喜鵲叫聲預示有喜事。
繙譯
荷花盛開的岸邊,香氣隨風飄散,我遠遠地思唸著千裡之外的美人。 有意想要相遇卻終究未能相見,霞光倒映在鞦天的江水中。 金色的燈盞照不亮我心中的離愁,我獨自彈奏著瑤琴,思緒清雅而征兆不明。 時間在銅壺漏滴中悄然流逝,夜晚的鍾聲響起,每一聲都像是喜鵲在報告新的喜訊。
賞析
這首詩通過描繪芙蓉、霞光、鞦江等自然景象,表達了詩人對遠方美人的深切思唸。詩中“有意相逢竟不逢”一句,道出了詩人內心的無奈與遺憾。後文通過“金缸”、“瑤琴”等意象,進一步以音樂和光影來象征詩人的情感世界,展現了其內心的孤獨與期盼。結尾的“乾鵲報新喜”則帶有一定的樂觀色彩,暗示著希望和美好的未來。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術表現力。