夜坐

· 貝瓊
夜寒蟋蟀語秋根,獨客無眠憶故園。 天作穹廬籠四野,月飛明鏡照千門。 胡笳相應時時發,戎馬初生處處屯。 秉燭封書寄兄弟,一身猶滯海西村。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 穹廬:(qióng lú) 指天空,比喻天空像一個大帳篷覆蓋大地。
  • 胡笳:(hú jiā) 古代北方民族的一種樂器,類似於笛子。
  • 戎馬:(róng mǎ) 指戰馬,也泛指軍隊。
  • :(tún) 駐紮,聚集。

翻譯

夜晚寒冷,蟋蟀在秋天的根部低語,孤獨的旅人無法入眠,思念着故鄉的家園。天空如同一個巨大的帳篷覆蓋着四面八方,月亮像一面明亮的鏡子照耀着千家萬戶。胡笳的聲音時不時地響起,呼應着彼此,戰馬剛剛開始在各處聚集。我手持燭火,寫信給我的兄弟們,告訴他們我仍然滯留在海西的村莊。

賞析

這首詩描繪了一個孤獨旅人在秋夜中的思鄉之情。通過「夜寒蟋蟀語秋根」和「獨客無眠憶故園」等句,詩人巧妙地表達了夜晚的寂靜和旅人的孤獨。詩中「天作穹廬籠四野,月飛明鏡照千門」以宏大的視角展現了自然界的壯闊,同時反襯出旅人的渺小和無助。胡笳和戎馬的描寫,增添了一絲邊塞的蒼涼,而「秉燭封書寄兄弟」則透露出對家人的深切思念。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了詩人對故鄉和親人的無限眷戀。

貝瓊

元末明初浙江崇德人,字廷琚,一名闕,字廷臣。元末領鄉薦,年已四十八。戰亂隱居,張士誠屢闢不就。洪武初聘修元史,六年除國子助教,與張美和、聶鉉並稱“成均三助”。九年改官中都國子監,教勳臣子弟。十一年致仕。有《清江文集》。 ► 588篇诗文