(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 授衣:指九月。古代九月開始爲冬季準備衣物,故稱「授衣」。
- 霜蕊:指霜中的花蕊,這裏指代花朵。
- 芳菲:指花草的芳香,也泛指花草。
- 芙蓉:即荷花。
翻譯
農家釀製的酒已經熟了,應該早早歸家,天氣漸漸轉涼,九月已至。一夜之間,西風颳破了霜中的花朵,但那些芬芳的花草並不隨着荷花一同凋零。
賞析
這首作品描繪了秋天的田園景象,通過「田家酒熟」和「天氣漸涼」點明瞭時節,表達了農家生活的寧靜與恬淡。詩中「一夜西風破霜蕊」形象地描繪了秋風帶來的變化,而「芳菲不共芙蓉死」則巧妙地表達了雖然荷花凋零,但其他花草依然盛開,生機勃勃,展現了自然界的多彩與生命的頑強。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了對自然美的讚美和對生活的熱愛。