遊西山歸呈熊卓

高閣開襟生遠興,西山當眼更分明。 酒邊花樹三春暗,湖上風林盡日清。 憶昨並穿巖洞入,只今疑繞薜蘿行。 浮生擾擾非吾意,去鳥悠悠空世情。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 開襟:敞開衣襟,形容心情舒暢。
  • 西山:指西邊的山,這裏可能指具體的山名或泛指。
  • 當眼:眼前,直視之處。
  • 三春:指春季的三個月,或泛指春天。
  • 盡日:整天。
  • 憶昨:回憶昨天。
  • 巖洞:岩石間的洞穴。
  • 只今:現在。
  • 薜蘿:一種植物,常用來形容山野間的景色。
  • 浮生:指人生,常帶有短暫、無常的意味。
  • 擾擾:紛亂,忙碌。
  • 悠悠:形容時間長久,或心情悠閒。
  • 世情:世間的情感和事物。

翻譯

站在高閣之上,敞開衣襟,遠望的興致油然而生,西山在眼前顯得更加清晰。 酒邊花樹在春天的朦朧中顯得暗淡,湖上的風和林在整日裏都顯得清新。 回憶昨天我們一同穿過巖洞進入,現在卻彷彿繞着薜蘿行走。 人生紛亂忙碌,並非我所願,飛鳥悠然自得,空留世間情感。

賞析

這首詩描繪了詩人遊西山歸來的所感所思。詩中,「高閣開襟生遠興」一句,既表達了詩人登高望遠的暢快心情,又暗示了詩人對自然美景的嚮往。「西山當眼更分明」則進一步以西山的清晰映入眼簾,來體現詩人內心的明澈與寧靜。後兩句通過對春日湖光山色的描繪,展現了自然的和諧與寧靜。最後兩句則抒發了詩人對紛擾世事的超然態度,以及對自由自在生活的嚮往。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然與自由的追求。

李夢陽

李夢陽

明陝西慶陽人,徙居開封,字獻吉,自號空同子。生於成化八年十二月中。弘治六年進士,授戶部主事。武宗時,爲尚書韓文草奏疏,彈劾宦官劉瑾等,下獄免歸。瑾誅,起爲江西提學副使,倚恃氣節,陵轢臺長,奪職。家居二十年而卒。嘗謂漢後無文,唐後無詩,以復古爲己任。與何景明、徐禎卿、邊貢、朱應登、顧璘、陳沂、鄭善夫、康海、王九思號十才子。又與何景明、徐禎卿、邊貢、康海、王九思、王廷相號七才子,是爲前七子。夢陽己作,詩宗杜甫,頗狂放可喜,文則詰屈警牙,殊少精彩,時人則視爲宗匠。有《空同子集》、《弘德集》。 ► 2184篇诗文