(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鸕鶿(lú cí):一種水鳥,善於潛水捕魚。
- 翡翠:一種鳥類,羽毛鮮豔,常在水邊活動。
- 汀葭(tīng jiā):水邊的蘆葦。
- 謝傳:指謝靈運,東晉時期的文學家,喜愛山水。
- 舟楫(zhōu jí):船和槳,泛指船隻。
- 楚臣:指屈原,楚國的大臣,後因政治鬥爭失敗投江自盡。
- 芰荷(jì hé):荷葉。
- 雲泥:比喻高下懸殊,這裏指水面平靜如泥。
翻譯
初見鸕鶿靜立在釣魚的石磯上,又驚見翡翠鳥掠過水麪飛翔。水邊的蘆葦在夜霧中顯得朦朧,野外的竹子在晴朗的天空下閃爍着柔和的光輝。謝靈運雖已不在,但他對舟楫遊興的嚮往依舊,屈原空自留戀那荷葉衣裳。水面蒼茫,雲影與泥土般平靜,我悵然望着林中的老人,他卻獨自歸去。
賞析
這首作品描繪了南溪秋日的寧靜景色,通過鸕鶿、翡翠、蘆葦和竹子等自然元素,展現了自然的和諧與美麗。詩中融入了對歷史人物謝靈運和屈原的懷念,表達了詩人對往昔的追憶和對自然的熱愛。結尾的「悵望林翁卻自歸」則透露出一種淡淡的哀愁和對歸隱生活的嚮往。整首詩語言優美,意境深遠,情感細膩,展現了詩人對自然和歷史的深刻感悟。