所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 層城:指高聳的城樓。
- 暮煙:傍晚的煙霧。
- 新晴:剛晴朗的天氣。
- 秋筵:秋天的宴席。
- 衣冠:指士大夫、文人。
- 追遊地:遊覽的地方。
- 霜露:比喻歲月的痕跡。
- 中原:指中國的中心地帶,這裏可能指詩人的故鄉或重要的地方。
- 去鳥來鴻:比喻離別和歸來的朋友。
- 憑檻:依靠欄杆。
- 飛雲落木:形容秋天雲飛葉落的景象。
- 把杯:舉杯飲酒。
- 回身:轉身。
- 星辰:星星。
- 九天:極高的天空,比喻極高的境界。
翻譯
夕陽西下,高聳的城樓被傍晚的煙霧所包圍,剛晴朗的天氣使得高閣上的秋日宴席顯得格外寬敞。四海的文人雅士聚集於此,共同追憶往昔的遊覽之地,歲月如霜露,令人感慨。憑欄望去,離去的鳥兒和歸來的大雁在視野中飛翔,秋天的雲彩和落葉在舉杯之間飄落。轉身之間,彷彿置身於星辰之上,醉眼朦朧中,直覺自己已到達九天之高。
賞析
這首詩描繪了晚秋時節在高閣上的宴集景象,通過「斜日」、「暮煙」、「新晴」等自然景象的描繪,營造出一種寧靜而略帶憂鬱的氛圍。詩中「衣冠四海追遊地,霜露中原感慨年」表達了詩人對往昔的懷念和對時光流逝的感慨。後兩句「回身忽在星辰上,醉眼直疑到九天」則通過誇張的手法,展現了詩人在宴集中的超然感受,彷彿超越了塵世,達到了一種精神上的昇華。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然美景的欣賞和對人生境遇的深刻感悟。

李夢陽
明陝西慶陽人,徙居開封,字獻吉,自號空同子。生於成化八年十二月中。弘治六年進士,授戶部主事。武宗時,爲尚書韓文草奏疏,彈劾宦官劉瑾等,下獄免歸。瑾誅,起爲江西提學副使,倚恃氣節,陵轢臺長,奪職。家居二十年而卒。嘗謂漢後無文,唐後無詩,以復古爲己任。與何景明、徐禎卿、邊貢、朱應登、顧璘、陳沂、鄭善夫、康海、王九思號十才子。又與何景明、徐禎卿、邊貢、康海、王九思、王廷相號七才子,是爲前七子。夢陽己作,詩宗杜甫,頗狂放可喜,文則詰屈警牙,殊少精彩,時人則視爲宗匠。有《空同子集》、《弘德集》。
► 2184篇诗文