送王生還裏

華池避俗屯螢火,往日談經近鹿場。 萬里飄零餘作客,諸生親炙爾升堂。 昨來見面生春色,歲暮還家帶雪霜。 懷土力微難並進,強吟臨路獨淒涼。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 華池:指美麗的池塘。
  • 避俗:避開塵世。
  • 屯螢火:聚集的螢火蟲,形容夜晚的景象。
  • 談經:討論經典學問。
  • 鹿場:鹿羣出沒的地方,比喻隱居或清靜之地。
  • 飄零:流浪,漂泊。
  • 作客:作爲客人寄居他鄉。
  • 親炙:直接受到薰陶或教導。
  • 升堂:進入正式的學習或討論場合。
  • 懷土:懷念故鄉。
  • 力微:力量微弱。
  • 臨路:面對離別的路。

翻譯

在美麗的池塘邊避開塵世,夜晚聚集的螢火蟲如同往日談經的清靜之地。 萬里漂泊,只剩下我這個客人,而你們這些學生直接受到了教導,進入了學問的殿堂。 昨天相見時你面帶春色,歲末回家時卻帶着雪霜。 我懷念故鄉,但力量微弱難以與你同行,只能勉強在離別的路上獨自感受淒涼。

賞析

這首詩表達了詩人對友人離別的深情和對故鄉的懷念。詩中,「華池避俗屯螢火」與「往日談經近鹿場」形成對比,既展現了詩人對清靜生活的嚮往,又暗含了對過去學習時光的懷念。後兩句則直接抒發了詩人因力量微弱而無法與友人同行的無奈和離別的淒涼。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人深厚的文學功底和豐富的情感世界。

李夢陽

李夢陽

明陝西慶陽人,徙居開封,字獻吉,自號空同子。生於成化八年十二月中。弘治六年進士,授戶部主事。武宗時,爲尚書韓文草奏疏,彈劾宦官劉瑾等,下獄免歸。瑾誅,起爲江西提學副使,倚恃氣節,陵轢臺長,奪職。家居二十年而卒。嘗謂漢後無文,唐後無詩,以復古爲己任。與何景明、徐禎卿、邊貢、朱應登、顧璘、陳沂、鄭善夫、康海、王九思號十才子。又與何景明、徐禎卿、邊貢、康海、王九思、王廷相號七才子,是爲前七子。夢陽己作,詩宗杜甫,頗狂放可喜,文則詰屈警牙,殊少精彩,時人則視爲宗匠。有《空同子集》、《弘德集》。 ► 2184篇诗文