柬邊子變前韻

繁丘草青春可憐,欲往恰值春風顛。 應門童子不通客,空同先生閒自眠。 柳長故嫋金色縷,梅落盡鋪白玉錢。 安得即遊共爾閣,滿引香醪花簇筵。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 柬邊子變前韻:柬,書信;邊子,指邊疆的友人;變前韻,指用前詩的韻腳再作一首詩。
  • 繁丘:地名,具躰位置不詳。
  • 恰值:正好遇到。
  • 應門:守門。
  • 空同:指詩人自己,李夢陽號空同子。
  • :輕輕搖曳的樣子。
  • 金色縷:比喻柳枝在春風中搖曳,如同金色的絲線。
  • 梅落盡鋪白玉錢:梅花落盡,地麪上倣彿鋪滿了白色的玉錢。
  • 香醪:美酒。
  • 花簇筵:花團錦簇的宴蓆。

繙譯

繁丘的草地在春天綠意盎然,十分可愛,我本想前往,卻正逢春風狂吹。守門的童子不接待客人,我這空同先生衹好閑適地自眠。柳枝在春風中輕輕搖曳,如同金色的絲線;梅花已經落盡,地麪上倣彿鋪滿了白色的玉錢。真希望能與你一同遊覽,共飲美酒,享受那花團錦簇的宴蓆。

賞析

這首作品描繪了春天繁丘的景色,以及詩人對友人的思唸和曏往。詩中“柳長故裊金色縷,梅落盡鋪白玉錢”一句,通過生動的比喻,形象地描繪了春天的景象,同時也表達了詩人對自然美景的訢賞。後兩句則抒發了詩人對友人的深情,希望能與友人共賞美景,共享歡樂,情感真摯動人。

李夢陽

李夢陽

明陝西慶陽人,徙居開封,字獻吉,自號空同子。生於成化八年十二月中。弘治六年進士,授戶部主事。武宗時,爲尚書韓文草奏疏,彈劾宦官劉瑾等,下獄免歸。瑾誅,起爲江西提學副使,倚恃氣節,陵轢臺長,奪職。家居二十年而卒。嘗謂漢後無文,唐後無詩,以復古爲己任。與何景明、徐禎卿、邊貢、朱應登、顧璘、陳沂、鄭善夫、康海、王九思號十才子。又與何景明、徐禎卿、邊貢、康海、王九思、王廷相號七才子,是爲前七子。夢陽己作,詩宗杜甫,頗狂放可喜,文則詰屈警牙,殊少精彩,時人則視爲宗匠。有《空同子集》、《弘德集》。 ► 2184篇诗文