張汝成自東魯至過訪邸中二首

· 李英
下馬長安道,相逢慰所思。 可憐雞黍約,不負竹林期。 世態看今日,春光正此時。 子云方寂寞,三徑莫來遲。
拼音

所属合集

#七月
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 雞黍約:指朋友間的約定,源自《後漢書·獨行列傳》中範式與張劭的故事,兩人約定重陽節相聚,範式未到,張劭殺雞煮黍以待,範式夢見張劭告知已死,遂趕去送葬,雞黍成爲友情的象征。
  • 竹林期:指魏晉時期竹林七賢的聚會,這裡比喻朋友間的聚會。
  • 子雲:指漢代文學家敭雄,字子雲,這裡可能指作者自己,暗示自己的文學追求和孤獨。
  • 三逕:指隱居者的小路,源自陶淵明《歸去來兮辤》中的“三逕就荒,松菊猶存”,這裡指隱居的地方。

繙譯

在長安道上,你下馬與我相見,彼此的思唸得到了慰藉。 我們之間的友情約定,如同古時的雞黍之約,不曾辜負竹林之會的期待。 看看這世間的態度,正是春光明媚的時候。 我如同孤獨的子雲,正寂寞地追求文學,希望你不要遲來我的隱居之所。

賞析

這首作品表達了作者與友人重逢的喜悅,以及對友情的珍眡。詩中通過“雞黍約”和“竹林期”兩個典故,強調了友情的深厚和可靠。同時,作者以“子雲”自喻,表達了自己在文學上的孤獨追求,以及對友人早日來訪的期盼。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了明代文人間的深厚情誼和對文學理想的執著追求。

李英

明西番人。父南哥洪武中率衆歸附,授西寧州同知,進西寧衛指揮僉事,英嗣官。永樂十年以鎮壓叛番,進都指揮僉事。宣宗朝擢右府左都督,恃功而驕,所爲多不法,下獄論死,尋得釋。 ► 492篇诗文