和陶詩飲酒詩二十首其一

門前蔭五柳,闃然無塵喧。 支頤坐中夜,明月忽已偏。 既睡還復醒,朝暉映南山。 攜壺向東籬,獨酌欲忘還。 欣然對黃花,此意同誰言。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 蔭五柳:門前種有五棵柳樹,此處借用陶淵明「五柳先生」的典故,象徵隱居生活。
  • 闃然(qù rán):形容非常寂靜,沒有聲音。
  • 支頤:手託下巴。
  • 中夜:半夜。
  • :指月亮偏西,即月已西斜。
  • 朝暉:早晨的陽光。
  • :照耀。
  • 攜壺:拿着酒壺。
  • 東籬:東邊的籬笆,常用來指代田園或隱居之地。
  • 獨酌:獨自飲酒。
  • 黃花:此處指菊花,常用來象徵高潔或隱逸。

翻譯

門前種着五棵柳樹,一片寂靜,沒有塵世的喧囂。我手託下巴坐在深夜中,月亮不知不覺已經偏西。睡去後又醒來,看到朝陽照耀着南山。我拿着酒壺走向東邊的籬笆,獨自飲酒,想要忘記歸去。欣喜地對着菊花,這份心情又能與誰分享呢?

賞析

這首詩描繪了一幅隱士夜坐、朝起的田園生活畫面。通過「五柳」、「闃然」、「明月」、「朝暉」等意象,營造出一種超脫塵世的寧靜與美好。詩人在夜深人靜時獨自沉思,又在朝陽初升時享受自然的寧靜,表達了對隱居生活的嚮往和對自然美景的熱愛。結尾的「欣然對黃花,此意同誰言」更是深化了詩人內心的孤獨與超然,體現了隱士的高潔情懷。

李賢(原德)

明河南鄧州人,字原德。宣德八年進士。授驗封主事。少師楊士奇欲一見,賢竟不往。正統時爲文選郎中,從英宗北征,師覆脫還。景泰初拜兵部侍郎,轉戶部,又轉吏部。英宗復位,入直文淵閣,預機務。旋進尚書。曹欽叔侄反時,幾被殺害。憲宗立,進少保,華蓋殿大學士。以惜人才開賢路爲急務,名臣多所識拔。卒諡文達。曾奉敕編《大明一統志》,有《古穰集》、《天順日錄》。 ► 326篇诗文