客子

嚴霜薄高樹,客子寒無衣。 落日秋江上,孤吟倚棹歸。 溪寒水舂寂,林暝炊煙微。 已自山田薄,今年歲事非。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 客子:旅居他鄉的人。
  • 嚴霜:濃霜,嚴寒的霜。
  • :迫近,接近。
  • :船槳,這裏指船。
  • 水舂:水力驅動的舂米工具。
  • 歲事:一年的農事,這裏指收成。

翻譯

濃霜迫近高大的樹木,旅居他鄉的人感到寒冷卻沒有足夠的衣物。夕陽照在秋天的江面上,孤獨地吟詠着,依靠着船槳歸去。溪水寒冷,水力舂米的聲音靜寂,樹林漸漸暗下來,炊煙微微升起。山田的收成本來就不好,今年更是不如往年。

賞析

這首作品描繪了一個旅人在秋日傍晚的孤獨歸途。詩中,「嚴霜薄高樹」一句,既描繪了秋日的寒冷,也隱喻了旅人的孤寂與無助。「孤吟倚棹歸」則進一步以動作表達了旅人的孤獨和無奈。後兩句通過對自然景物的描寫,加深了這種孤獨和淒涼的氛圍。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了旅人在異鄉的孤獨和對生活的無奈。

李雲龍

李雲龍,字煙客。番禺人。少補諸生,負奇氣,一時名士多嚴事之。絀於遇,以貲遊國學,卒無成。走塞上,客東莞袁崇煥所。時崇煥總制三邊,威名大震,雲龍在幕參其謀。既而崇煥死,遂爲僧,稱二嚴和尚。明亡,不知所終。著有《雁水堂集》、《嘯樓前後集》、《遺稿》、《別稿》行世。清同治《番禺縣誌》卷四二、清陳伯陶編《勝朝粵東遺民錄》卷四有傳。李雲龍詩,以廣東省立中山圖書館所藏民國手抄本《嘯樓詩集》爲底本,參校以廣東省地方文獻館民國鉛印本《嘯樓集》及清溫汝能《粵東詩海》。 ► 716篇诗文