出金陵江口阻潮
匹馬出金陵,冠蓋雜途擁。
日落到江東,官舍頗清迥。
秋月當窗明,永夜霜氣重。
孤榻不成眠,一雁度寒隴。
艤船欲渡江,潮勢兼天涌。
須臾波浪平,百櫓相曳踵。
嘔啞響中流,舉目神駭悚。
安得在周行,我命若膠鞏。
拼音
分享图
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 冠蓋:指官員的服飾和車蓋,這裏代指官員。
- 清迥:清靜而遙遠。
- 永夜:長夜。
- 孤榻:孤獨的牀榻。
- 艤船:停泊的船隻。
- 兼天涌:形容波浪洶涌,似乎要涌到天上去。
- 曳踵:拖着腳跟,形容行走困難。
- 嘔啞:形容船櫓划水的聲音。
- 駭悚:驚恐。
- 周行:周遊四方。
- 膠鞏:堅固如膠。
翻譯
獨自一人騎馬離開金陵,沿途官員的車馬絡繹不絕。太陽落山時到達江東,官舍顯得清靜而遙遠。秋天的月亮透過窗戶明亮地照耀,長夜中霜氣沉重。孤獨的牀榻上難以入眠,一隻大雁飛過寒冷的田野。停泊的船隻想要渡江,但潮水洶涌似乎要涌到天上。不久波浪平息,百艘船隻拖着腳跟相互牽引。船櫓划水的聲音在河中迴響,舉目四望,心中感到驚恐。真希望能在四方周遊,我的命運如同堅固的膠。
賞析
這首作品描繪了詩人離開金陵,途中遭遇潮水阻隔的情景。詩中通過「冠蓋雜途擁」、「秋月當窗明」等句,展現了旅途的繁忙與夜晚的寧靜,形成了鮮明的對比。後半部分則通過「艤船欲渡江,潮勢兼天涌」等句,生動地描繪了潮水的洶涌,以及船隻在波浪中的艱難前行,表達了詩人對旅途艱險的感受。最後,詩人表達了對自由周遊的嚮往和對命運的無奈,體現了內心的複雜情感。