秋懷八首

曾爲轉餉趨榆塞,尚憶悲秋淚滿衣。 沙白凍霜月皎皎,城孤哀笛雁飛飛。 運籌前後無功伐,推轂分明有是非。 西國壯丁輸挽盡,近邊煙火至今稀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 轉餉:轉運糧餉。
  • 榆塞:泛指北方邊塞。
  • 悲鞦:因鞦天而感到悲傷。
  • 皎皎:明亮的樣子。
  • 運籌:策劃,制定策略。
  • 無功伐:沒有取得功勣。
  • 推轂:比喻推薦人才或推動某事。
  • 輸挽:運輸。
  • 近邊:靠近邊疆的地方。

繙譯

曾經爲了轉運糧餉前往北方的邊塞,至今仍記得那鞦天的悲傷,淚水浸溼了衣襟。月光下,沙地潔白,霜凍清冷,城池孤寂,哀笛聲中雁群飛翔。無論前後如何策劃,都未能取得功勣,推薦人才或推動事務,其中的是非分明。西方的壯丁們已經盡數運輸物資,而靠近邊疆的地方,至今菸火稀少。

賞析

這首作品描繪了邊塞鞦夜的淒涼景象,通過“沙白凍霜月皎皎,城孤哀笛雁飛飛”等句,生動傳達了邊塞的孤寂與悲涼。詩中“運籌前後無功伐,推轂分明有是非”反映了作者對邊塞戰事的無奈與對是非的深刻認識。結尾“西國壯丁輸挽盡,近邊菸火至今稀”則進一步以壯丁的辛勞和邊疆的荒涼,抒發了對邊塞生活的深切感慨。

李夢陽

李夢陽

明陝西慶陽人,徙居開封,字獻吉,自號空同子。生於成化八年十二月中。弘治六年進士,授戶部主事。武宗時,爲尚書韓文草奏疏,彈劾宦官劉瑾等,下獄免歸。瑾誅,起爲江西提學副使,倚恃氣節,陵轢臺長,奪職。家居二十年而卒。嘗謂漢後無文,唐後無詩,以復古爲己任。與何景明、徐禎卿、邊貢、朱應登、顧璘、陳沂、鄭善夫、康海、王九思號十才子。又與何景明、徐禎卿、邊貢、康海、王九思、王廷相號七才子,是爲前七子。夢陽己作,詩宗杜甫,頗狂放可喜,文則詰屈警牙,殊少精彩,時人則視爲宗匠。有《空同子集》、《弘德集》。 ► 2184篇诗文