(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 丈菊:即向日葵,因其高大的莖稈而得名。
- 九尺闌:九尺高的欄杆,形容向日葵的高大。
- 發遲:指向日葵開花較晚。
- 冬巳破:巳,指巳時,即上午九點至十一點。這裏指冬天已經過去,時間已到春末夏初。
- 移早:指向日葵移栽得早。
- 露猶團:露水還未散去,形容清晨的景象。
- 飧蕊:飧,晚餐。這裏指觀賞向日葵的花蕊。
- 搴難及:搴,拔取。這裏指難以觸及。
- 憐芳:憐愛這芳香。
- 仰屢觀:仰望多次觀賞。
- 縱令:即使。
- 醴筵:醴,甜酒。筵,宴席。這裏指美好的宴會。
翻譯
今天得到了高大的向日葵,它低垂着頭,高達九尺的欄杆。 它的花開放得晚,冬天已經過去,春末夏初時節。 移栽得早,清晨的露水還未散去。 想要觀賞它的花蕊,卻難以觸及,只能多次仰望憐愛這芳香。 即使其他地方也有向日葵,但怎能比得上這裏美好宴會上的歡樂。
賞析
這首作品描繪了向日葵的高大與美麗,通過「九尺闌」、「露猶團」等意象展現了其雄偉與清新。詩中「飧蕊搴難及,憐芳仰屢觀」表達了詩人對向日葵的深深喜愛與無法觸及的遺憾。結尾「縱令他處有,爭伴醴筵歡」則巧妙地將向日葵與美好宴會相聯繫,突出了其獨特的價值與意義。