如夢令 · 夜坐

夢入愁鄉初醒。猶有殘燈相映。鐵馬寂無聲,金鴨沉煙已燼。 清冷。清冷。誰念繡衾孤另。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 鐵馬:指掛在檐間的鐵片,風吹時會發出聲響。
  • 金鴨:指鴨形的金屬香爐。
  • 沉煙:指香爐中的香已經燃盡,不再冒煙。
  • :灰燼,燃燒後的殘餘。
  • 繡衾:繡花的被子。
  • 孤另:孤獨無伴。

翻譯

夢裏沉入憂愁的鄉愁,初醒時,仍有殘燈相伴。檐間的鐵馬靜寂無聲,金鴨香爐中的香已成灰燼。 清冷,清冷。有誰會想到,我獨自一人,裹着繡花的被子,感到孤獨。

賞析

這首作品描繪了一個夜晚孤獨醒來的場景,通過「殘燈」、「鐵馬無聲」、「金鴨沉煙已燼」等意象,傳達出一種孤寂和清冷的氛圍。末句「誰念繡衾孤另」更是直抒胸臆,表達了深深的孤獨感和無人理解的哀愁。整首詞語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了李玉照細膩的情感世界和對孤獨生活的深刻體驗。