(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鐵馬:指掛在檐間的鐵片,風吹時會發出聲響。
- 金鴨:指鴨形的金屬香爐。
- 沉煙:指香爐中的香已經燃盡,不再冒煙。
- 燼:灰燼,燃燒後的殘餘。
- 繡衾:繡花的被子。
- 孤另:孤獨無伴。
翻譯
夢裏沉入憂愁的鄉愁,初醒時,仍有殘燈相伴。檐間的鐵馬靜寂無聲,金鴨香爐中的香已成灰燼。 清冷,清冷。有誰會想到,我獨自一人,裹着繡花的被子,感到孤獨。
賞析
這首作品描繪了一個夜晚孤獨醒來的場景,通過「殘燈」、「鐵馬無聲」、「金鴨沉煙已燼」等意象,傳達出一種孤寂和清冷的氛圍。末句「誰念繡衾孤另」更是直抒胸臆,表達了深深的孤獨感和無人理解的哀愁。整首詞語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了李玉照細膩的情感世界和對孤獨生活的深刻體驗。
李玉照的其他作品
- 《 憶王孫 》 —— [ 明 ] 李玉照
- 《 漁歌子 》 —— [ 明 ] 李玉照
- 《 醉公子 · 憶夢中美人 》 —— [ 明 ] 李玉照
- 《 哭宛君姑叶安人 其二 》 —— [ 明 ] 李玉照
- 《 哭宛君姑叶安人 其一 》 —— [ 明 ] 李玉照