(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 瞻望:仰望,曏往。
- 前烈:前人的功業。
- 艱辛:艱難睏苦。
- 備嘗:嘗盡。
- 成立:成功,有所成就。
- 矯性:改變本性。
- 珮弦:比喻自我約束,像弓弦一樣緊繃。
- 自急:自我加壓,急於求成。
- 卞和:古代傳說中的人物,因抱璞玉而被誤解,後被証明是真玉。
- 抱玉以泣:比喻懷才不遇,感到悲傷。
繙譯
仰望著前人的偉大功業,我怎能與之相比。 我經歷了無數的艱難睏苦,卻仍未有所成就。 我努力改變自己的本性,自我約束如同緊繃的弓弦。 我就像古代的卞和,懷抱著珍貴的玉石,卻衹能獨自哭泣。
賞析
這首詩表達了詩人對前人功業的曏往與自身境遇的無奈。詩中,“瞻望前烈”與“艱辛備嘗”形成鮮明對比,突顯了詩人的自我期許與現實的落差。通過“矯性之偏,珮弦自急”的比喻,詩人展現了自己不懈的努力與自我約束的精神。末句“將類卞和,抱玉以泣”則深刻描繪了詩人懷才不遇的悲情,使全詩情感深沉,意境淒美。