淮南寄舍弟
昔予從不調,經歲旅淮源。
念爾長相失,何時返故園。
寄書迷處所,分袂隔涼溫。
遠道俱爲客,他鄉共在原。
歸情春伴雁,愁泣夜隨猿。
愧見高堂上,朝朝獨倚門。
拼音
分享图
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 不調:不得意,不順利。
- 旅:旅行,這裏指流浪。
- 淮源:淮河的源頭,這裏泛指淮南地區。
- 念爾:想念你。
- 長相失:長時間分離。
- 返故園:回到故鄉。
- 寄書:寄信。
- 迷處所:迷失方向,不知何處。
- 分袂:分手,分別。
- 隔涼溫:指相隔遙遠,無法共享冷暖。
- 遠道:遙遠的道路。
- 他鄉:異鄉。
- 歸情:歸家的願望。
- 春伴雁:春天伴隨着北歸的大雁。
- 愁泣:悲傷哭泣。
- 夜隨猿:夜晚伴隨着猿猴的哀鳴。
- 愧見:愧對。
- 高堂:指父母。
- 朝朝:每天。
- 獨倚門:獨自倚靠在門邊,形容等待的樣子。
翻譯
昔日我因不得志,流浪經年於淮南。 思念你我長分離,何時才能回故鄉。 寄信不知何處去,分別後冷暖難共享。 你我皆是他鄉客,同在異鄉心相牽。 歸家心願隨春雁,夜夜悲泣伴猿鳴。 愧對高堂父母親,日日獨倚門邊望。
賞析
這首作品表達了詩人王泠然對遠方親人的深切思念和無法歸鄉的無奈。詩中,「不調」、「旅淮源」描繪了詩人的漂泊生涯,而「念爾長相失」、「何時返故園」則流露出對親人的思念和對歸鄉的渴望。後句通過「寄書迷處所」、「分袂隔涼溫」等細節,進一步加深了這種情感的表達。整首詩情感真摯,語言簡練,通過對自然景象的描繪和內心情感的抒發,展現了詩人深沉的思鄉之情和無法歸去的苦悶。