夜光篇

遊人夜到汝陽間,夜色冥濛不解顏。誰家暗起寒山燒,因此明中得見山。 山頭山下須臾滿,歷險緣深無暫斷。焦聲散著羣樹鳴,炎氣傍林一川暖。 是時西北多海風,吹上連天光更雄。濁煙燻月黑,高豔爇雲紅。 初謂煉丹仙竈裏,還疑鑄劍神溪中。劃爲飛電來照物,乍作流星並上空。 西山無草光已滅,東頂熒熒猶未絕。沸湯空谷數道水,融蓋陰崖幾年雪。 兩京貧病若爲居,四壁皆成鑿照餘。未得貴遊同秉燭,唯將半影借披書。
拼音

所属合集

#火
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 冥濛(míng méng):昏暗不明。
  • 寒山燒:指山中的野火。
  • 須臾(xū yú):一會兒,短暫的時間。
  • 歷險緣深:經歷艱險,緣由深遠。
  • 焦聲:指火焰燃燒的聲音。
  • 炎氣:熱氣。
  • 海風:從海上吹來的風。
  • 濁煙:濃煙。
  • (ruò):燃燒。
  • 煉丹仙竈:指道士煉丹的爐竈。
  • 鑄劍神溪:指傳說中鑄劍的神聖之地。
  • 劃爲飛電:形容火光如閃電般劃過。
  • 乍作流星:突然像流星一樣。
  • 熒熒(yíng yíng):微弱的光亮。
  • 沸湯空谷:形容水流湍急,如同沸騰的湯。
  • 融蓋陰崖:指積雪在陰暗的崖壁上融化。
  • 鑿照:指牆壁上的光影。
  • 貴遊:尊貴的遊客。
  • 秉燭:手持蠟燭。
  • 半影:微弱的光影。

翻譯

遊人在夜晚來到汝陽之間,夜色昏暗不明,無法看清面容。不知是誰家暗中點燃了山中的野火,因此才能在明亮中看到山。 山頭山下瞬間佈滿了火光,經歷艱險,緣由深遠,火光沒有暫時斷絕。火焰燃燒的聲音在羣樹間迴響,熱氣沿着林間河流溫暖了一片。 此時西北方向吹來海風,火光被吹得更加雄壯,直衝天際。濃煙燻黑了月亮,高高的火焰燃燒着雲彩,染成了紅色。 起初以爲是道士煉丹的爐竈中的火光,還懷疑是鑄劍神溪中的火焰。火光劃過如同閃電照亮萬物,突然又像流星一樣劃過天空。 西山的草木已經沒有光亮,東山頂上的微光還未熄滅。空谷中的水流如同沸騰的湯,陰暗的崖壁上積雪正在融化。 在兩京之地,貧病交加,居住環境艱苦,四面牆壁都是鑿出的光影。未能與尊貴的遊客一同手持蠟燭夜遊,只能藉助微弱的光影來讀書。

賞析

這首詩描繪了夜晚山中野火燃燒的壯觀景象,通過生動的意象和細膩的描寫,展現了火光在夜色中的獨特美感。詩人巧妙地運用了對比和比喻,如將火光比作煉丹仙竈和鑄劍神溪中的火焰,以及飛電和流星,增強了詩歌的視覺衝擊力和想象力。同時,詩中也透露出詩人對自然美景的讚歎和對貧病生活的感慨,表達了一種超脫塵世、嚮往自然的情感。

王泠然

唐幷州太原人,字仲清。七歲見稱鄉里,十歲輒參舉選。玄宗開元五年登進士第。九年,登拔萃科。授太子校書郎。自以才高位卑,曾上書張說自薦,未報。改右威衛兵曹參軍。工詩善文,所作篇什,時人稱之。 ► 6篇诗文

王泠然的其他作品