(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 高館:高大的館舍。
- 基:基礎,這裏指館舍的地基。
- 曾山:層疊的山巒。
- 微冪:微小的覆蓋物,這裏指細小的植物。
- 傍:靠近。
- 車馬道:車和馬行走的道路,即大道。
- 清朗:清澈明朗。
- 悟心術:領悟心智的方法。
- 幽遐:幽深遙遠。
- 備瞻討:準備遠望和探索。
- 回合:環繞。
- 聯綿:連續不斷。
- 渚:水中的小塊陸地。
- 縈島:環繞着島嶼。
- 氣:氣象,景色。
- 滄洲:指水邊的地方,這裏形容景色如水邊般美麗。
- 青春:春天。
- 盛年:壯年。
- 無令:不要讓。
- 嘆衰老:感嘆衰老。
翻譯
高大的館舍建立在層疊的山巒之上,細小的植物在微小的覆蓋物下生長。 靠近野外的村莊和樹木,下面是車馬行走的大道。 清澈明朗的環境讓人領悟心智,幽深遙遠的地方準備遠望和探索。 環繞的山峯隱沒在雲中,連續不斷的水中小塊陸地環繞着島嶼。 景色如水邊般美麗,風和日麗正是春天的好時光。 想起壯年時的美好時光,不要讓自己感嘆衰老。
賞析
這首詩描繪了一個高館周圍的景色,通過細膩的筆觸展現了自然與人文的和諧共存。詩中,「高館基曾山」一句,即展現了館舍的雄偉與山巒的層疊,形成了一種壯闊的背景。而「微冪生花草」則細膩地描繪了生命的細微之處,與宏大的背景形成對比。詩的後半部分,通過對景色的深入描繪,傳達了一種對自然美景的欣賞和對青春時光的珍惜,體現了詩人對生活的熱愛和對時光流逝的感慨。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對美好生活的嚮往和對時光易逝的哀愁。