菩薩蠻

玉釵風動春幡急,交枝紅杏籠煙泣。樓上望卿卿,窗寒新雨晴。 薰爐蒙翠被,繡帳鴛鴦睡。何處有相知,羨他初畫眉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 玉釵:古代婦女戴在頭上的裝飾品,用玉製成。
  • 春幡:春天的旗幟,這裏指春天的氣息。
  • 交枝:樹枝交錯。
  • 紅杏:杏樹的一種,春天開紅花。
  • 籠煙:被煙霧籠罩。
  • 卿卿:古代對愛人的暱稱。
  • 薰爐:用來薰香的爐子。
  • 蒙翠被:覆蓋着翠綠色的被子。
  • 繡帳:繡有圖案的帳幔。
  • 鴛鴦:一種水鳥,常用來比喻夫妻。
  • 畫眉:古代婦女的一種化妝方式,用以修飾眉毛。

翻譯

玉釵在風中搖曳,春天的旗幟急速飄揚,紅杏樹枝交錯,被煙霧籠罩,彷彿在哭泣。站在樓上眺望心愛的人,窗外的寒冷隨着新雨的停歇而轉晴。

薰香爐上覆蓋着翠綠色的被子,繡有鴛鴦圖案的帳幔下,兩人安然入睡。在哪裏能找到真正的知己呢?羨慕那些初次畫眉的情侶。

賞析

這首作品以細膩的筆觸描繪了一幅春日戀人的畫面。通過「玉釵風動春幡急」和「交枝紅杏籠煙泣」等意象,生動地表現了春天的氣息和戀人的相思之情。後句中的「薰爐蒙翠被,繡帳鴛鴦睡」則溫馨地描繪了兩人共處的私密空間,而結尾的「何處有相知,羨他初畫眉」則表達了對真摯愛情的嚮往和羨慕。整首詞情感細膩,意境優美,展現了五代詞人牛嶠的高超藝術表現力。

牛嶠

五代時隴西人,字鬆卿,一字延峯。博學有文,以詩名。唐僖宗乾符進士,歷官拾遺、補闕。王建鎮西川,闢爲判官。及前蜀開國,拜給事中。有集。 ► 35篇诗文