和僕射晉公扈從溫湯
天子幸新豐,旌旗渭水東。
寒山天仗外,溫谷幔城中。
奠玉羣仙座,焚香太乙宮。
出遊逢牧馬,罷獵見非熊。
上宰無爲化,明時太古同。
靈芝三秀紫,陳粟萬箱紅。
王禮尊儒教,天兵小戰功。
謀猶歸哲匠,詞賦屬文宗。
司諫方無闕,陳詩且未工。
長吟吉甫頌,朝夕仰清風。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 扈從(hù cóng):隨從,侍從。
- 溫湯:溫泉。
- 新豐:地名,在今陝西省西安市臨潼區。
- 旌旗(jīng qí):古代用羽毛裝飾的旗子,泛指一般的旗子。
- 渭水:黃河的最大支流,流經陝西省。
- 天仗:皇帝的儀仗。
- 溫谷:溫暖的谷地,這裏指溫泉所在地。
- 幔城:用帳幕圍成的城,形容溫泉周圍的景象。
- 奠玉:祭祀時放置玉器。
- 焚香:燒香,常用於宗教或祭祀活動。
- 太乙宮:道教的宮觀,供奉太乙真人。
- 罷獵:停止打獵。
- 非熊:指不是熊的動物,這裏可能指獵物。
- 上宰:指宰相,國家的最高行政官員。
- 無爲化:指以無爲而治的政治理念。
- 明時:指政治清明的時候。
- 靈芝:一種珍貴的藥用菌類,常被視爲吉祥的象徵。
- 三秀:指靈芝一年開花三次。
- 陳粟:儲存的糧食。
- 萬箱:形容糧食儲存豐富。
- 王禮:國家的禮儀。
- 尊儒教:尊崇儒家學說。
- 天兵:指國家的軍隊。
- 小戰功:微小的戰功,這裏指和平時期的軍事成就。
- 謀猶:謀略。
- 哲匠:智慧的工匠,這裏指有智慧的人。
- 詞賦:文學作品。
- 文宗:文學的宗師。
- 司諫:負責進諫的官職。
- 無闕:沒有缺失,這裏指盡職盡責。
- 陳詩:進獻的詩。
- 未工:不夠精巧。
- 吉甫:指周朝的賢臣尹吉甫。
- 頌:讚美詩。
- 朝夕:早晚。
- 清風:清新的風,比喻清廉的政治風氣。
翻譯
天子駕臨新豐,旌旗在渭水東岸飄揚。 寒山在天仗之外,溫谷被帳幕圍繞在城中。 在羣仙座前奠玉,太乙宮中焚香。 出遊時遇見牧馬,罷獵時見到非熊。 宰相以無爲而治,政治清明如太古時期。 靈芝一年三秀,陳粟堆積如山。 國家禮儀尊崇儒教,軍隊小有戰功。 謀略歸於哲匠,詞賦屬於文宗。 司諫官職無缺失,進獻的詩雖未精巧。 長吟吉甫的頌歌,早晚仰慕清廉的政治風氣。
賞析
這首詩描繪了天子駕臨溫泉的盛況,以及當時的政治和社會景象。通過對天子儀仗、溫泉景象、祭祀活動、政治理念、國家禮儀和文學藝術的描寫,展現了唐朝盛世的繁榮和文化底蘊。詩中「無爲化」、「明時太古同」等表達了作者對政治清明、社會和諧的嚮往。結尾的「朝夕仰清風」則體現了對清廉政治的讚美和追求。