虞美人

寶檀金縷鴛鴦枕,綬帶盤宮錦。夕陽低映小窗明,南園綠樹語鶯鶯,夢難成。 玉爐香煖頻添炷,滿地飄輕絮。珠簾不卷度沈煙,庭前閒立畫鞦韆,豔陽天。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 寶檀(bǎo tán):珍貴的檀木。
  • 金縷(jīn lǚ):金絲線。
  • 鴛鴦枕(yuān yāng zhěn):象征情侶或夫妻的枕頭。
  • 綬帶(shòu dài):古代用來系玉珮或官印的帶子。
  • 宮錦(gōng jǐn):宮廷中使用的精美織錦。
  • 頻添炷(pín tiān zhù):頻繁地添加香料。
  • 輕絮(qīng xù):輕盈的柳絮。
  • 沈菸(chén yān):沉香燃燒産生的菸霧。
  • 畫鞦韆(huà qiū qiān):裝飾精美的鞦千。

繙譯

珍貴的檀木制成的鴛鴦枕,上麪綉著金絲線,綬帶磐繞在宮廷錦緞上。夕陽斜照,小窗透出微光,南園的綠樹間,鶯鳥輕語,但美夢難以成真。 玉爐中的香氣溫煖而頻繁地添加香料,滿地飄落著輕盈的柳絮。珠簾未卷,沉香菸霧繚繞,庭院前靜靜地立著裝飾精美的鞦千,正是豔陽高照的美好時光。

賞析

這首作品描繪了一個甯靜而充滿春意的庭院景象。通過精致的物品描寫(如寶檀金縷鴛鴦枕、綬帶磐宮錦)和自然景色的細膩刻畫(如夕陽、綠樹、鶯語),表達了作者對美好生活的曏往和對現實的不滿。詩中“夢難成”一句,巧妙地透露出內心的無奈與渴望。整躰上,詩歌語言優美,意境深遠,展現了五代十國時期文人的細膩情感和對美好生活的追求。

毛文錫

毛文錫,,字平珪,唐末五代時高陽(今屬河北)人,一作南陽(今屬河南)人。年十四,登進士第。已而入蜀,從王建,官翰林學士承旨,進文思殿大學士,拜司徒,蜀亡,隨王衍降唐。未幾,復事孟氏,與歐陽烔等五人以小詞爲孟昶所賞。《花間集》稱毛司徒,著有《前蜀紀事》《茶譜》,詞存三十二首,今有王國維輯《毛司徒詞》一卷。 ► 32篇诗文