中興樂

豆蔻花繁煙豔深,丁香軟結同心。翠鬟女,相與,共淘金。 紅蕉葉裏猩猩語,鴛鴦浦。鏡中鸞舞,絲雨,隔荔枝陰。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 豆蔻(dòu kòu):一種植物,其花常用來比喻少女。
  • 煙豔:形容花色豔麗如煙霧。
  • 丁香:一種香料植物,此處指其花,常用來象徵愛情。
  • 同心:指丁香花的花蕾緊密相連,象徵心心相印。
  • 翠鬟女:指年輕美麗的女子,翠鬟形容其髮髻。
  • 淘金:用水沖洗含金砂石,以提取金子。
  • 紅蕉葉:指紅色的芭蕉葉。
  • 猩猩語:比喻鳥類的叫聲。
  • 鴛鴦浦:指水邊,常用來比喻情侶相會之地。
  • 鏡中鸞舞:比喻水中倒影,鸞是傳說中的神鳥,常用來象徵美好。
  • 絲雨:細雨如絲。
  • 荔枝陰:荔枝樹下的陰涼處。

翻譯

豆蔻花開得繁盛,花色豔麗如煙霧,丁香花緊密相連,象徵着心心相印。美麗的少女們聚在一起,共同在河邊淘金。

紅色的芭蕉葉下,鳥兒在歌唱,情侶們在水邊相會。水中的倒影如同鸞鳥舞蹈,細雨如絲,灑在荔枝樹的陰涼之下。

賞析

這首作品以細膩的筆觸描繪了一幅生動的自然與人文景觀。通過「豆蔻花繁」和「丁香軟結同心」的描繪,展現了春天的生機與愛情的甜蜜。少女們淘金的場景,不僅展示了她們的勤勞與美麗,也增添了生活的氣息。後半部分通過對自然景色的描繪,如「紅蕉葉裏猩猩語」和「鏡中鸞舞」,營造了一種夢幻般的氛圍,而「絲雨,隔荔枝陰」則增添了一絲淡淡的憂鬱和寧靜,使整首詩的意境更加深遠和豐富。

毛文錫

毛文錫,,字平珪,唐末五代時高陽(今屬河北)人,一作南陽(今屬河南)人。年十四,登進士第。已而入蜀,從王建,官翰林學士承旨,進文思殿大學士,拜司徒,蜀亡,隨王衍降唐。未幾,復事孟氏,與歐陽烔等五人以小詞爲孟昶所賞。《花間集》稱毛司徒,著有《前蜀紀事》《茶譜》,詞存三十二首,今有王國維輯《毛司徒詞》一卷。 ► 32篇诗文