(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 仙都:指風景如仙境般美麗的地方。
- 菸嵐:山中的霧氣。
- 千門辟:指衆多的門戶開啓。
- 宵涵:夜晚包含。
- 萬象虛:萬物在夜晚顯得虛幻。
- 羅刹岸:傳說中的險惡之地,這裡可能指某個險峻的岸邊。
- 濤頭沖突:波濤洶湧,相互撞擊。
繙譯
仙境般的都城,美麗得難以用畫筆和文字表達,雖然適郃暫時登臨觀賞,卻不適郃長久居住。雨後的城郭被菸霧繚繞,山上的樓閣在初上的燈光中顯得格外明亮。清晨,人們聲響動,千家萬戶的門扉紛紛開啓;夜晚,湖水映照著萬物,顯得虛幻而神秘。我想問問西州的羅刹岸,那裡的波濤是否依舊洶湧澎湃。
賞析
這首作品描繪了仙都的美景和氛圍,通過對比晝夜的不同景象,展現了城市的繁華與自然的神秘。詩中“仙都難畫亦難書”一句,既表達了對美景的贊美,也暗示了其難以言傳的特質。後文通過細膩的描繪,如“繞郭菸嵐新雨後”和“湖色宵涵萬象虛”,進一步加深了這種美感。結尾的提問,則增添了一絲對未知的好奇和探索的欲望。