(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鐘山:位於今江蘇省南京市,古代常有隱士居住。
- 信稀:信件稀少。
- 經年:經過一年或若干年。
- 求法:尋求佛法。
- 及夏:到了夏天。
- 問安歸:問候平安後歸來。
- 野實:野生的果實。
- 甘膳:美味的食物。
- 池花:池中的花朵。
- 綵衣:五彩的衣服,常用來指代孝順的行爲,如「綵衣娛親」。
- 慈親:慈愛的父母。
- 返拜:回禮或回拜。
- 外禮:外在的禮節。
- 無爲:道家哲學中的「無爲而治」,意指順應自然,不強求。
翻譯
自從與鐘山一別,山中收到的信件就變得稀少。 經過一年的尋求佛法,到了夏天才問候平安歸來。 野生的果實充當了美味的食物,池中的花朵彷彿成了五彩的衣裳。 慈愛的父母啊,請不要回禮,外在的禮節就讓它順應自然,無需強求。
賞析
這首詩描繪了詩人皎然與道琚上人的深厚情誼以及對佛法的追求。詩中,「鐘山」與「山中得信稀」反映了詩人對友人的思念與期盼。後兩句則通過「求法」與「問安歸」展現了詩人對佛法的虔誠以及對友人平安的關切。末句「慈親莫返拜,外禮欲無爲」則體現了詩人對世俗禮節的超脫態度,強調了內心的真誠與自然的和諧。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對友情、佛法和自然的深刻感悟。