(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 塞下:邊塞附近,亦泛指北方邊境地區。
- 丁:成年男子,這裏指士兵。
- 冒頓(mò dú):匈奴單于,曾一度強盛。
- 遮虜城:爲防禦匈奴而建的城池。
翻譯
每年都有許多成年男子,長期被徵召去邊塞當兵。 自從匈奴的冒頓單于強大起來後,官府就開始建造遮虜城來防禦。
賞析
這首作品描繪了唐代邊塞士兵的艱辛生活和邊疆防禦的緊張局勢。通過「年年塞下丁,長作出塞兵」的敘述,反映了士兵們長期離鄉背井、戍守邊疆的無奈與辛勞。而「自從冒頓強,官築遮虜城」則揭示了邊疆防禦的緊迫性,以及爲了抵禦外敵而不斷加強的軍事設施建設。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對邊塞士兵的同情和對國家安全的關切。