憶醉

· 元稹
自嘆旅人行意速,每嫌杯酒緩歸期。 今朝偏遇醒時別,淚落風前憶醉時。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 旅人:旅行在外的人。
  • 行意速:行走的意願很急切。
  • 杯酒:指飲酒。
  • 緩歸期:延緩了回家的日期。
  • 醒時別:清醒時分別。
  • 淚落風前:淚水在風中落下。
  • 憶醉時:回憶醉酒時的情景。

翻譯

我常常感嘆作爲旅人,行走的意願總是那麼急切,每次都嫌飲酒延緩了回家的日期。今天偏偏在清醒時遇到了分別,淚水在風中落下,回憶起醉酒時的情景。

賞析

這首作品表達了旅人在外漂泊的無奈和對家的思念。詩中,「旅人行意速」和「杯酒緩歸期」形成對比,突出了旅人內心的矛盾:一方面渴望早日歸家,另一方面又被旅途中的酒宴所耽擱。後兩句「今朝偏遇醒時別,淚落風前憶醉時」則描繪了旅人在清醒時遭遇離別的痛苦,以及對過去醉酒時無憂無慮時光的懷念。整首詩情感真摯,語言簡練,通過對比和回憶的手法,深刻地表達了旅人的心境。

元稹

元稹

元稹,字微之,別字威明,唐洛陽人(今河南洛陽)。父元寬,母鄭氏。爲北魏宗室鮮卑族拓跋部後裔,是什翼犍之十四世孫。早年和白居易共同提倡“新樂府”。世人常把他和白居易並稱“元白”。 ► 893篇诗文