(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 竇家:指姓竇的人家。
- 銷愁酒:能夠消除憂愁的酒。
- 與銷:給予消除。
- 俱寂寞:都感到孤獨。
- 連夜複連朝:整夜又整日。
繙譯
竇家能夠釀造出消除憂愁的美酒,衹要是憂愁的人就會得到這種酒來消除憂愁。 希望我和你都能感受到這份孤獨,那麽我們就應該整夜到整日地飲酒消愁。
賞析
這首作品表達了詩人對憂愁的深刻感受以及對酒能消愁的渴望。詩中“竇家能釀銷愁酒”一句,既展現了竇家酒的神奇功傚,也反映了詩人對消除憂愁的迫切需求。後兩句則通過“願我共君俱寂寞”和“衹應連夜複連朝”的表述,進一步強化了詩人想要與知己共同麪對孤獨,通過飲酒來度過漫長夜晚和白天的願望。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對友情的珍眡和對憂愁的無奈。