往丹陽尋陸處士不遇

遠客殊未歸,我來幾惆悵。叩關一日不見人,繞屋寒花笑相向。 寒花寂寂遍荒阡,柳色蕭蕭愁暮蟬。行人無數不相識,獨立雲陽古驛邊。 鳳翅山中思本寺,魚竿村口望歸船。歸船不見見寒煙,離心遠水共悠然。 他日相期那可定,閒僧著處即經年。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 叩關:敲門。
  • 寒花:指耐寒的花,如菊花。
  • 寂寂:形容非常寂靜,沒有聲響。
  • 荒阡:荒涼的小路。
  • 蕭蕭:形容風聲或馬叫聲。
  • 暮蟬:傍晚的蟬鳴。
  • 雲陽:地名,今江蘇省丹陽市。
  • 古驛:古代的驛站。
  • 鳳翅山:山名,具體位置不詳。
  • 本寺:指詩人所在的寺廟。
  • 魚竿村口:可能是指一個村口,有人在那裏釣魚。
  • 寒煙:寒冷的煙霧。
  • 離心:離別的情感。
  • 遠水:遙遠的水面。
  • 相期:約定相見的時間。
  • 閒僧:指詩人自己,因爲他是僧人,且此時無事。
  • 著處:居住的地方。
  • 經年:經過一年或若干年。

翻譯

我這個遠方的客人還未歸去,來到這裏感到幾分惆悵。敲了一天的門卻不見人影,只有繞屋的寒花對我微笑。 寒花靜靜地開滿了荒涼的小路,柳樹的枝葉在風中蕭蕭作響,傍晚的蟬鳴帶着愁緒。路上行人衆多,我卻不認識他們,獨自站在雲陽古驛的旁邊。 在鳳翅山中思念着我的寺廟,在魚竿村口望着歸來的船隻。但歸船看不見,只見到寒冷的煙霧,我的離別之情與遠水一樣悠長。 將來我們相約的時間怎能確定,我這個閒散的僧人住在這裏,時間就這樣一年年地過去。

賞析

這首詩描繪了詩人尋訪不遇的孤寂與惆悵。詩中通過對寒花、荒阡、柳色、暮蟬等自然景物的描繪,營造出一種淒涼、寂靜的氛圍,表達了詩人內心的孤獨和無奈。詩人的情感與周圍的自然景物融爲一體,展現了詩人對遠方友人的思念以及對歸途的渴望。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,表達了詩人對友情和歸宿的深切向往。

僧皎然

僧皎然

僧皎然,生卒年不詳,湖州人,俗姓謝,字清晝,是中國山水詩創始人謝靈運的後代,是唐代最有名的詩僧、茶僧。南朝謝靈運十世孫。活動於大曆、貞元年間,有詩名。他的《詩式》爲當時詩格一類作品中較有價值的一部。其詩清麗閒淡,多爲贈答送別、山水遊賞之作。在《全唐詩》編其詩爲815·821共7卷,他爲後人留下了470首詩篇,在文學、佛學、茶學等許多方面有深厚造詣,堪稱一代宗師。 ► 485篇诗文