喻瀼溪鄉舊遊
往年在瀼濱,瀼人皆忘情。
今來遊瀼鄉,瀼人見我驚。
我心與瀼人,豈有辱與榮。
瀼人異其心,應爲我冠纓。
昔賢惡如此,所以辭公卿。
貧窮老鄉里,自休還力耕。
況曾經逆亂,日厭聞戰爭。
尤愛一溪水,而能存讓名。
終當來其濱,飲啄全此生。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 瀼濱(ráng bīn):瀼水邊,指元結的故鄉。
- 忘情:無動於衷,不關心。
- 冠纓:官帽和帽帶,代指官職。
- 惡(wù):厭惡。
- 逆亂:叛亂,戰亂。
- 存讓名:保留謙讓的美名。
翻譯
往年在瀼水邊,瀼地的鄉親們對我無動於衷。 如今我再次遊歷瀼鄉,瀼地的鄉親們見到我感到驚訝。 我與瀼地的鄉親們,難道有什麼榮辱之分嗎? 瀼地的鄉親們對我的心意不同,應該是以爲我戴上了官帽。 過去的賢人厭惡這種情況,所以辭去了公卿的職位。 貧窮地老在鄉里,自己休息還要努力耕作。 何況曾經經歷過叛亂,每天厭倦聽到戰爭的消息。 特別喜愛那條溪水,它能保留謙讓的美名。 最終我應該來到溪水邊,吃喝都在這裏,保全我的一生。
賞析
這首詩表達了元結對故鄉的深情和對官場生活的厭倦。詩中,元結通過對比過去與現在瀼地鄉親對他的態度變化,反映了自己在官場中的身份變化對鄉情的衝擊。他強調自己與鄉親們並無榮辱之分,暗示了對官場虛名的淡漠。詩的最後,元結表達了對簡樸生活的嚮往,希望能在溪水邊過上平靜的生活,體現了他的隱逸情懷和對自然美的珍視。