(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 貽蜀:贈送給蜀地(今四川一帶)的詩。
- 盧子蒙:人名,可能是元稹的朋友或同僚。
- 積疹:長期積累的疾病。
- 禪盡:禪修到了極致。
- 狂心:浮躁不安的心。
- 鍊:煉,修煉。
- 虛夜月:指夜晚的月亮,這裏形容詩人因老病而早睡,無法欣賞夜月。
- 潸然:流淚的樣子。
翻譯
盧子蒙啊,你總是如此殷勤地關照我,但近來我已不再像從前那樣了。 我因懶散而疾病纏身,難以動彈,禪修到了極致,將浮躁的心修煉至空靈。 年老愛早睡,錯過了夜月的美景,疾病使我無法飲酒,辜負了春風的溫暖。 只有你的兩個弟弟偶爾來訪,每次看到他們,我都不禁潸然淚下,望向你。
賞析
這首詩是元稹寫給朋友盧子蒙的,詩中表達了詩人因年老多病而感到的無奈和孤獨。詩的前兩句通過對過去和現在的對比,展現了詩人身體和心境的變化。中間兩句具體描繪了詩人的生活狀態,通過「虛夜月」和「負春風」的意象,傳達了詩人對美好事物的錯過和遺憾。最後兩句則通過「潸然」一詞,表達了詩人對友情的珍視和對生活的感慨。整首詩語言簡練,情感真摯,展現了元稹晚年對生活的深刻感悟。