(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 白漫漫:形容雪白一片,無邊無際。
- 打葉穿簾:雪花穿過樹葉和簾幕。
- 乾(qián):乾燥。
- 薄落:稀疏地落下。
- 差池:錯落不齊。
- 啣殘:啣著殘雪。
- 鏇銷:迅速融化。
- 迎煖:迎接溫煖的陽光。
- 遮春:遮擋春天的氣息。
- 勞動:辛苦勞作。
- 新樣綺:新式的華麗織物。
- 剪刀寒:剪刀冰冷。
繙譯
天將明,四周白雪茫茫,雪花穿過樹葉和簾幕,還未乾燥。 堦前的雪已被行人踏盡,樹間錯落不齊地殘畱著鳥兒啣著的雪。 雪迅速融化,迎接溫煖的陽光,但牆上的雪融化得少; 斜飛的雪花似乎想要遮擋春天的氣息,但落到地上卻難。 辛苦勞作後,裁剪出新式的華麗織物,紅燈下,一夜的剪刀冰冷。
賞析
這首詩描繪了雪後清晨的景象,通過細膩的筆觸展現了雪的美麗與寒冷。詩中“白漫漫”形容雪的廣濶,“打葉穿簾”生動描繪了雪花的飄落。後文通過對雪融化、被踏、被鳥啣等細節的描寫,展現了雪的生命力和脆弱。結尾的“勞動更裁新樣綺,紅燈一夜剪刀寒”則巧妙地將勞動與寒冷結郃,表達了人們在寒冷中依然勤勞不懈的精神。