(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 原頭:原野的盡頭。
- 荒藤:野生的藤蔓。
- 著花:開花。
- 廚捨:廚房和住所。
- 泥灶:用泥土砌成的灶台。
- 飽薇:喫飽了野菜,薇是一種野菜。
- 四散:分散在各処。
繙譯
新近佔據了原野盡頭的土地,這裡原本沒有山可以歸隱。 野生的藤蔓長出葉子晚,老杏樹開花稀少。 廚房和住所靠近泥土砌成的灶台,家人們剛剛喫飽了野菜。 兄弟們如今分散在各処,何時才能再次相依爲命。
賞析
這首作品描繪了詩人新居的荒涼景象和家人的生活狀態,透露出一種淡淡的哀愁和對家人團聚的渴望。詩中“荒藤生葉晚,老杏著花稀”通過對自然景物的描寫,進一步烘托出環境的荒涼和時光的流逝。末句“弟兄今四散,何日更相依”直抒胸臆,表達了詩人對兄弟團聚的深切期盼。