(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 京華:指京城,即長安。
- 嶺南:指中國南方的五嶺以南地區,今廣東、廣西一帶。
- 聲名:名聲,名譽。
- 壓:超過,勝過。
- 愁思:憂愁的思緒。
- 雙鬢:兩邊的鬢髮,常用來形容年老。
- 江郡:指江州,今江西省九江市。
- 遷移:遷徙,改變居住地。
- 仙官:指高官顯貴。
- 榮寵:榮耀和寵愛。
- 分司:唐代官制中的一種官職,指分掌某項事務的官員。
- 青天白日:比喻光明正大。
- 求閒:尋求閒暇,指希望有更多的時間來休息或從事自己喜歡的事情。
翻譯
自從離開京城長安,已經過去了許多年,我在卷軸中常常看到嶺南的詩篇。 我的名聲已經超過了衆人,但憂愁的思緒仍未平息,這一點我的雙鬢最能體會。 江州雖然遷移到了偏遠之地,但作爲仙官的我依然享有榮寵,擔任分司之職。 在青天白日之下,總有一天我會找到尋求閒暇的時刻,儘管現在還未能如願。
賞析
這首作品表達了詩人王建對過去京城生活的懷念,以及對當前名聲與內心愁思的反思。詩中,「一別京華年歲久」直接點出了時間的流逝和與京城的距離,而「卷中多見嶺南詩」則暗示了詩人對遠方文化的關注和嚮往。後兩句通過對名聲與愁思的對比,展現了詩人內心的矛盾和掙扎。最後兩句則表達了對未來的希望,即使在繁忙的官職中,詩人仍期待有一天能找到屬於自己的閒暇時光。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人複雜而深刻的內心世界。