雜曲歌辭遼東行

· 王建
遼東萬里遼水曲,古戍無城復無屋。 黃雲蓋地雪作山,不惜黃金買衣服。 戰回各自收弓箭,正西回面家鄉遠。 年年郡縣送徵人,將與遼東作丘阪。 寧爲草木鄉中生,有身不向遼東行。
拼音

所属合集

#樂府詩集

譯文

遼東之地路途遙遠,遼水曲曲折折難以橫渡。戰士們戍守的古城樓已經破舊不堪,早已沒有城樓,城牆之上也早就沒有房屋了。那裏氣候異常寒冷,常常是黃雲滿天冰雪蓋地,戰士們身上的衣服真是難以禦寒!如果有厚厚的暖和的衣服可以抵禦這異地的寒冷,即使耗費掉萬兩黃金,又怎會吝惜呢?戰爭結束後戰士們各自收回弓箭準備回家,但遙望回家的路,唯覺遙遠路漫漫。年年郡縣都有徵人而來,將在這淒寒的遼東戍守征戰,不知又有多少人犧牲於此。我寧願生爲草木,終生守候在家鄉的土地上,至死不往遼東這地方來!

注釋

萬里:形容道路遙遠。 古戍:指戍守的古城樓。

繼隋煬帝出兵遼東,征討高句麗後,唐代在唐太宗和唐高宗時,持續對高句麗出兵,戰爭前後長達幾十年。王建的《遼東行》反映了戰事的艱苦,流露出反戰的情緒。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 遼東:地名,今遼寧省東南部。
  • 萬里:形容遼闊。
  • 遼水:即遼河,流經遼寧。
  • 古戍:古代邊防駐軍的營壘。
  • 無城:沒有城牆。
  • 復無屋:也沒有房屋。
  • 黃雲:指沙塵暴或戰爭煙塵。
  • 蓋地:覆蓋大地。
  • 雪作山:形容雪堆積如山。
  • 不惜:不惜代價。
  • 黃金:比喻貴重。
  • 買衣服:購買保暖衣物。
  • 戰回:戰後歸來。
  • 各自收弓箭:各自收拾武器。
  • 正西:向西。
  • 回面:回頭望。
  • 家鄉遠:家鄉遙不可及。
  • 年年:每年。
  • 郡縣:地方行政區劃。
  • 送徵人:送士兵出征。
  • 將與:將要。
  • 遼東作丘阪:在遼東成爲墳墓。
  • 寧爲:寧願。
  • 草木鄉中生:在故鄉像草木一樣生長。
  • 有身:有生命。
  • 不向:不去。
  • 遼東行:前往遼東。

翻譯

遼東遼闊,遼水蜿蜒,古老的邊防營壘既無城牆也無房屋。 黃色的沙塵覆蓋大地,雪堆積如山,人們不惜用黃金購買保暖的衣物。 戰後,士兵們各自收拾弓箭,向西望去,家鄉遙不可及。 每年,地方官府都會送士兵出征,他們將在遼東成爲墳墓。 我寧願在故鄉像草木一樣生長,也不願前往遼東。

賞析

這首作品描繪了遼東戰場的荒涼與士兵的無奈。通過「遼東萬里遼水曲」和「古戍無城復無屋」的描寫,展現了遼東的遼闊與荒涼。詩中「黃雲蓋地雪作山」形象地描繪了戰場的惡劣環境,而「不惜黃金買衣服」則反映了戰爭給人民帶來的沉重負擔。後半部分通過對士兵戰後心情的描寫,表達了他們對家鄉的思念和對戰爭的厭倦。最後兩句「寧爲草木鄉中生,有身不向遼東行」更是直抒胸臆,表達了詩人對和平生活的渴望和對戰爭的堅決拒絕。

王建

王建

王建(生卒年不詳),字仲初,潁川(今河南許昌)人,唐朝詩人。出身寒微,一生潦倒。曾一度從軍,約46歲始入仕,曾任昭應縣丞、太常寺丞等職。後出爲陝州司馬,世稱王司馬。約64歲爲光州刺史。與張籍友善,樂府與張齊名,世稱張王樂府。其詩題材廣泛,生活氣息濃厚,思想深刻。善於選擇有典型意義的人、事和環境加以藝術概括,集中而形象地反映現實,揭露矛盾。多用比興、白描、對比等手法,常在結尾以重筆突出主題。體裁多爲七言歌行,篇幅短小。語言通俗凝練,富有民歌謠諺色彩。 ► 517篇诗文