送人遊

· 方干
滄茫大荒外,風教即難知。 連夜揚帆去,經年到岸遲。 波濤含左界,星斗定東維。 或有歸風便,當爲相見期。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 滄茫:廣濶無邊。
  • 大荒:邊遠荒涼的地方。
  • 風教:風俗和教化。
  • 左界:東方的邊界。
  • 東維:東方的星宿。
  • 歸風便:順風歸來的便利。

繙譯

在廣濶無邊的荒涼之地外,那裡的風俗和教化難以知曉。 連夜敭帆啓航,經過一年才到達岸邊,顯得格外遲緩。 波濤觸及東方的邊界,星鬭定位於東方的星宿。 或許會有順風歸來的便利,那時便是我們相見的時候。

賞析

這首作品描繪了遠行者離別的場景,通過“滄茫大荒”和“風教難知”表達了旅途的遙遠與未知。詩中“連夜敭帆去,經年到岸遲”展現了旅途的艱辛與漫長。後兩句則寄托了對未來相見的希望,以“或有歸風便”暗示了歸途的順利,以及對重逢的期盼。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對友人的深情厚意和對未來的美好憧憬。

方干

方干

方干爲人質野,喜凌侮。每見人設三拜,曰禮數有三,時人呼爲“方三拜”。愛吟詠,深得師長徐凝的器重。一次,因偶得佳句,歡喜雀躍,不慎跌破嘴脣,人呼“缺脣先生”。桐廬章八元愛其才,招爲過門女婿,遂居家桐江白雲源(今桐廬縣蘆茨鄉)。唐寶曆中,參加科舉考試不第。以詩拜謁錢塘太守姚合。初次見面,因其容貌醜陋,姚合看不起他,待讀過方干詩稿後,爲其才華所動,於是滿心歡喜,一連款待數日。開成年間,常與寓居桐江的喻鳧爲友,並與同里人李頻唱和,詩來歌往,關係甚篤。大中年間,流寓會稽鑑湖。鹹通年間,浙東廉訪使王龜慕名邀請,一經交談,覺得方干不僅才華出衆,且爲人耿直,於是竭力向朝廷推薦。終因朝廷腐敗,忌賢妒能,不被起用。後人讚歎他“身無一寸祿,名揚千萬裏”。 方干擅長律詩,清潤小巧,且多警句。其詩有的反映社會動亂,同情人民疾苦;有的抒發懷才不遇,求名未遂的感懷。文德元年(公元888年),方干客死會稽,歸葬桐江。門人相與論德,諡曰“玄英先生”,並蒐集他的遺詩三百七十餘篇,編成《方干詩集》傳世。《全唐詩》編有方干詩六卷三百四十八篇。宋景佑年間,范仲淹守睦州,繪方干像於嚴陵祠配享。 ► 342篇诗文