(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 銅釵:銅製的簪子,古代婦女用來束髮的飾品。
- 惜於玉:比玉還要珍惜。
- 失卻:失去。
- 作妝:打扮。
- 如鳳凰:形容釵子華麗,戴在頭上像鳳凰一樣美麗。
- 雙杯行酒:古代婚禮中的一種儀式,新郎新娘共飲雙杯酒。
- 六親喜:指所有親戚都感到高興。
- 宜拜堂:適合拜堂,即適合結婚。
- 失髻樣:失去髮髻的樣子,指因爲失去釵子而髮髻散亂。
- 翠鈿:翠綠色的首飾。
- 飄舞塵:形容首飾在風中搖曳,彷彿在塵土中飄舞。
- 從頭一遍新:重新開始,這裏指重新打扮。
翻譯
貧窮的女子珍愛她的銅釵,比玉還要珍惜,一旦失去,她會哭泣一整天。出嫁時,她的女伴幫她打扮,頭上戴着這釵子,美麗得像鳳凰一樣。在婚禮上,新郎新娘共飲雙杯酒,所有親戚都感到高興,大家都說我家的新娘適合拜堂。鏡子中突然看不到那整齊的髮髻,起初還以爲釵子還在牀上。在高樓上,翠綠色的首飾在風中搖曳,彷彿在塵土中飄舞,明天她將重新打扮,從頭開始一切都是新的。
賞析
這首作品通過描述一位貧女對失去銅釵的極度悲傷,展現了她對這枚簡單飾品的深厚情感。詩中,「銅釵惜於玉」一句,既表達了貧女對物質的珍惜,也反映了她的生活境遇。通過對比婚禮的喜慶與失釵的悲傷,詩人巧妙地揭示了貧女內心的矛盾和無奈。最後,「明日從頭一遍新」預示了生活的繼續,無論遭遇何種挫折,生活總要繼續前行,展現了貧女堅韌不拔的生活態度。