三嘆

· 元稹
孤劍鋒刃澀,猶能神彩生。 有時雷雨過,暗吼闐闐聲。 主人閟靈寶,畏作昇天行。 淬礪當陽鐵,刻爲幹鏌名。 遠求鸊鵜瑩,同用玉匣盛。 顏色縱相類,利鈍頗相傾。 雄爲光電烻,雌但深泓澄。 龍怒有奇變,青蛇終不驚。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (sè):不光滑,這裏指劍鋒不鋒利。
  • 闐闐聲 (tián tián shēng):形容聲音大而連續。
  • (bì):關閉,隱藏。
  • 淬礪 (cuì lì):指金屬或刀劍經過淬火和磨礪,使其更加堅硬和鋒利。
  • 幹鏌 (gān mò):古代名劍。
  • 鸊鵜瑩 (pì tí yíng):指一種珍貴的寶石,這裏比喻劍的珍貴。
  • 相類 (xiāng lèi):相似。
  • 相傾 (xiāng qīng):相互比較,這裏指劍的利鈍對比。
  • 光電烻 (guāng diàn yàn):形容劍光閃爍,如電光般耀眼。
  • 深泓澄 (shēn hóng chéng):形容水深而清澈,這裏比喻劍的平靜和深邃。
  • 青蛇 (qīng shé):比喻劍。

翻譯

雖然孤劍的鋒刃已經不那麼鋒利,但它依然能展現出神奇的光彩。有時候雷雨過後,它會發出陣陣低沉的吼聲。主人珍藏着這把寶劍,害怕它一旦出鞘就會飛昇天際。劍身經過陽鐵的淬鍊和磨礪,被刻上了幹鏌的名號。它被遠道而來的珍貴寶石裝飾,用玉匣盛放。雖然它的顏色與其他劍相似,但在鋒利程度上卻有明顯的對比。它雄壯如電光般耀眼,雌性則如深潭般平靜清澈。當龍怒而發生奇變時,這把青蛇般的劍始終不會受到驚嚇。

賞析

這首詩通過對一把古老寶劍的描繪,展現了其非凡的氣質和歷史價值。詩中,「孤劍鋒刃澀」一句,既表達了劍的老舊,又暗示了其內在的堅韌和生命力。後文通過雷雨、吼聲等自然景象,以及劍的淬礪、裝飾等細節,進一步強化了劍的神祕和力量。最後,通過「光電烻」與「深泓澄」的對比,以及「青蛇終不驚」的描述,傳達了劍的堅韌不拔和超凡脫俗。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了對古代寶劍的讚美和對武士精神的頌揚。

元稹

元稹

元稹,字微之,別字威明,唐洛陽人(今河南洛陽)。父元寬,母鄭氏。爲北魏宗室鮮卑族拓跋部後裔,是什翼犍之十四世孫。早年和白居易共同提倡“新樂府”。世人常把他和白居易並稱“元白”。 ► 893篇诗文