(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 酬:答謝。
- 賀四:人名,可能是王維的朋友。
- 葛巾:用葛布製成的頭巾,古代多爲士人所戴。
- 茲貺:此贈。
- 重兼金:價值昂貴的金子,比喻禮物珍貴。
- 幽棲物:隱居生活中使用的物品。
- 隱吏:隱居的官吏。
- 早朝:早晨上朝。
- 晚沐:傍晚洗浴。
- 簪:插戴。
- 囂塵:喧囂的塵世。
翻譯
你贈予我這野巾,傳遞着深厚的情誼,這份禮物如同珍貴的兼金。 我珍視這件隱居生活中的物品,它與我隱居的心境相契合。 早晨上朝時暫時摘下,傍晚洗浴後又重新戴上。 戴上它,彷彿遠離了喧囂的塵世,我思念着你,願與你一同進入那幽靜的林中。
賞析
這首作品是王維答謝朋友賀四贈送葛巾的詩。詩中,王維表達了對朋友禮物的珍視和對隱居生活的嚮往。通過「野巾」這一物品,詩人展現了自己超脫塵世、嚮往自然的心境。詩的語言簡練,意境深遠,表達了詩人對友情的珍視和對隱逸生活的熱愛。