發潭州寄李寧常侍

君今侍紫垣,我已墮青天。 委廢從茲日,旋歸在幾年。 心爲西靡樹,眼是北流泉。 更過長沙去,江風滿驛船。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 紫垣:指皇宮,這裡代指朝廷。
  • 墮青天:比喻從高位跌落,失去官職。
  • 委廢:指被罷官或失去職位。
  • 鏇歸:指返廻,歸來。
  • 西靡樹:一種樹名,這裡比喻心情的搖擺不定。
  • 北流泉:指泉水曏北流去,比喻思緒的流曏。
  • 驛船:古代供官員或信使使用的船衹。

繙譯

你如今在朝廷侍奉,而我已從高処跌落。 從此我將廢棄無用,不知何時才能歸來。 我的心如同西靡樹般搖擺不定,我的眼像北流的泉水,思緒萬千。 我將再往長沙去,江風滿載著驛船。

賞析

這首詩是令狐楚在被貶後寫給仍在朝廷任職的朋友李甯的。詩中,“君今侍紫垣,我已墮青天”直接對比了兩人目前的境遇,表達了詩人對現狀的無奈和對未來的不確定。後兩句通過“西靡樹”和“北流泉”的比喻,形象地描繪了詩人內心的不安和思緒的紛亂。最後兩句則預示了詩人即將遠行,江風滿載的驛船象征著詩人即將開始的新旅程,充滿了未知和期待。整首詩情感真摯,語言簡練,表達了詩人對友人的思唸以及對自己命運的感慨。

令狐楚

唐宜州華原人,字殼士,自號白雲孺子。德棻後裔。憲宗時,以能爲辭章,尤善箋奏制令,進中書舍人。以與皇甫鎛、李逢吉結黨逐裴度,出爲華州刺史。元和十四年,入爲中書侍郎、同中書門下平章事。穆宗時進門下侍郎,出爲宣歙觀察使,以太子賓客分司東都。敬宗時遷宣武節度使,召爲尚書右僕射,拜彭陽郡公。所至皆有善政。卒于山南西道節度使。諡文。有《漆奩集》,又選有《元和御覽詩》。 ► 60篇诗文