臥遊羅浮登飛雲

一度一萬丈,飛空本無鐵。 何名爲飛空,道是安排絕。 夜久天宇高,霜清萬籟徹。 手持青琅玕,坐弄碧海月。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 臥遊:指躺在牀上想象遊覽。
  • 羅浮:山名,位於今廣東省。
  • 飛雲:形容雲彩飄動,這裏可能指羅浮山上的雲霧。
  • 飛空:空中飛翔。
  • 安排絕:安排得極爲巧妙或完美。
  • 萬籟:各種聲音。
  • :停止,消失。
  • 青琅玕:指竹子,這裏形容竹子的青翠。
  • 坐弄:坐着玩賞。
  • 碧海月:形容月光照耀下的海面,碧波盪漾。

翻譯

躺在牀上想象登上羅浮山,雲霧繚繞,彷彿飛翔在空中。 每次想象都感覺自己上升了一萬丈,這空中飛翔原本就沒有鐵索。 爲什麼要稱之爲飛翔在空中呢?因爲這一切想象得如此完美,彷彿是精心安排的。 夜深了,天空顯得更加高遠,霜降使得萬籟俱寂。 我手中拿着青翠的竹子,坐着玩賞月光照耀下的碧波盪漾的海面。

賞析

這首作品通過想象描繪了作者在夜晚臥牀時,心靈飛翔至羅浮山的情景。詩中「一度一萬丈,飛空本無鐵」形象地表達了作者想象中的自由與超脫。後文通過「夜久天宇高,霜清萬籟徹」進一步營造了一個寧靜而深遠的夜晚氛圍。最後兩句「手持青琅玕,坐弄碧海月」則展現了作者在想象中與自然和諧共處的寧靜畫面,體現了作者對自然美景的嚮往和內心的寧靜追求。

陳獻章

明廣東新會人,字公甫,號石齋,晚號石翁,居白沙裏,學者稱白沙先生。正統十二年,兩赴禮部不第。從吳與弼講理學,居半年而歸。筑陽春臺,讀書靜坐,數年不出戶。入京至國子監,祭酒邢讓驚爲真儒復出。成化十九年授翰林檢討,乞終養歸。其學以靜爲主,教學者端坐澄心,於靜中養出端倪。蘭溪姜麟稱之爲“活孟子”。又工書畫,山居偶乏筆,束茅代之,遂自成一家,時呼爲茅筆字。畫多墨梅。有《白沙詩教解》、《白沙集》。 ► 2158篇诗文