挽張少卿母

· 陳璉
教子已成名,慈闈重有聲。 平生守貞靜,垂老喜康寧。 祿養豐甘旨,褒封沐寵榮。 云何遽仙逝,聞訃獨傷情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 慈闈:指母親。
  • 貞靜:指婦女保持貞操,安靜穩重。
  • 祿養:指以官俸養親,古人認爲官俸本爲養親之資。
  • 甘旨:美味的食品,這裏指供養父母的佳餚。
  • 褒封:褒獎和封賜。
  • 寵榮:恩寵與榮耀。
  • 仙逝:對死亡的婉稱,意指人去世後靈魂昇天成仙。
  • :報喪的通知。

翻譯

教導兒子已經成名,母親的名聲也因此顯赫。 她一生堅守貞潔和靜謐,到了老年依然享受着安寧和喜悅。 以官俸養親,提供了豐盛的美味佳餚,同時受到了褒獎和封賜的榮耀。 爲何突然間就仙逝了,聽到這個消息,我獨自感到悲傷。

賞析

這首作品表達了對張少卿母親的深切哀悼和崇高敬意。詩中,「教子已成名」一句,既是對母親教育成果的肯定,也體現了她對兒子的期望和驕傲。後文通過對母親一生貞靜、晚年康寧的描繪,以及對她受到的褒獎和榮耀的敘述,展現了她的高尚品質和家庭的幸福景象。然而,「云何遽仙逝」一句,突如其來的轉折,表達了詩人對母親突然離世的震驚和悲痛。整首詩語言簡練,情感真摯,既是對逝者的緬懷,也是對母愛和家庭美德的頌揚。

陳璉

明廣東東莞人,字廷器,別號琴軒。洪武二十三年舉人,入國子監。選爲桂林教授。嚴條約,以身作則。永樂間歷許州、揚州知府,升四川按察使,豪吏奸胥,悉加嚴懲。宣德初爲南京國子祭酒。正統初任南京禮部侍郎。致仕。在鄉逢黃蕭養起義,建鎮壓制御之策。博通經史,以文學知名於時,文詞典重,著作最多,詞翰清雅。有《羅浮志》、《琴軒集》、《歸田稿》等。 ► 1002篇诗文